Seguinos en las redes

Cultura

La comedia israelí llega a los escenarios de Gran Bretaña

Agencia AJN.- Los comediantes Yossi Tarablus, Shachar Hasson y Yohai Sponder traducen los peligros y las trampas de la vida israelí en dos representaciones inglesas en la capital británica.

Publicada

el

comediantes

Agencia AJN.- La cara «en reposo» de Yohai Sponder no es naturalmente luminosa. Pero tan pronto como el joven de 35 años comienza a hablar sobre el arte de la comedia, se ilumina.

Sponder y sus colegas cómicos Yossi Tarablus y Shachar Hasson tienen mucho de qué alegrarse. Los tres acaban de completar dos exitosas apariciones en Londres.

El trío realizó un espectáculo programado en Covent Garden, en el centro de Londres, y un evento anterior, separado, en el Comedy Club de la capital.

«No queríamos una audiencia israelí», explicó Tarablus. «Le pedimos al Comedy Club que organizara la audiencia para nosotros. Queríamos llegar a un público internacional y en Londres eso es lo que obtienes, personas de todo el mundo».

«Estamos dispuestos a fallar frente a los locales para aprender lo que tenemos que hacer», agregó Sponder.

Ciertamente, como lo demuestra el concierto de Covent Garden, el fracaso fue lo último en el menú. De hecho, los tres cómicos, ninguno de los cuales tiene un idioma nativo de inglés en sus familias, presentaron una noche muy divertida, con hábiles y divertidas respuestas rápidas a la interacción del público.

«¡Evacúen las premisas!», vociferó Tarablus cuando dos chicas sentadas en el frente se identificaron como si fueran de Irán, y las chicas, junto con el resto del público, se reían a carcajadas.

Los tres cómicos se especializan en comedia de observación, con Hasson, de 41 años, considerado uno de los mejores artistas independientes de Israel.

Para aquellos que se preguntan si las audiencias israelíes y británicas se ríen de cosas diferentes, Tarablus, Sponder y Hasson proporcionan una prueba de fuego útil, ya que sus actos en inglés parecen ser una traducción directa de lo que hacen en hebreo, la diferencia es que necesitan explicar un poco más sobre la sociedad israelí para sus audiencias en Londres.

Tarablus tiene 40 años, está casado y tiene tres hijos, y tiene un maestría en marketing. Su acto se trata casi por completo de los horrores cómicos de la vida familiar.

Durante 19 años trabajó en stand-up y fue su gran destreza para los idiomas lo que lo llevó a explorar las posibilidades de traducir su espectáculo al inglés. «Me sentí muy influenciado por comediantes como Chris Rock, Louis CK y, por supuesto, Seinfeld», aseguró.

La comedia era un pasatiempo para él luego de dejar la policía israelí, donde realizó el servicio nacional y trabajó principalmente en alta tecnología.

Sponder es originario del Golán y ahora vive en Tel Aviv. «Creo que los comediantes deberían hablar de todo, sólo tienes que tener algo que decir. Puede que mi público no esté de acuerdo conmigo, pero tienen que saber lo que estoy diciendo porque tengo una opinión», señaló.

Para Tarablus, que realiza espectáculos en hebreo o en inglés, «el núcleo de mi acto es el mismo. Todavía tengo 40 años, todavía estoy casado, todavía soy un padre. Hay modificaciones, debido a referencias culturales».

Parte del encanto de ver a los tres israelíes en Londres es ver cómo deshacen a la sociedad israelí de una audiencia que quizás no esté tan familiarizada con el país.

Sponder, por ejemplo, tiene un acto gracioso sobre cómo los israelíes asumen que lo saben todo, canalizando a su interno Donald Rumsfeld cuando le dice a la multitud: «Nosotros [los israelíes] no sabemos que no sabemos». Y es así como comienza su show: «Para hacer un espectáculo en un idioma que no hablamos, no hay nada más israelí que eso. La gente normal sabe lo que sabe y sabe lo que no sabe. Los israelíes saben lo que saben, y no saben lo que no saben, y no les importa».

«Por eso somos la nación emergente», resaltó con una sonrisa.

En las hábiles manos de Sponder, la arrogancia de la ignorancia se vuelve graciosa en lugar de sencillamente molesta. Entonces, ¿cuáles son sus expectativas cuando rebotan en el escenario y le dicen a una audiencia británica que son de Israel?

Tarablus reconoció: «Sí, la reputación de Israel a veces es problemática. Hay un elefante en la habitación, y es nuestra responsabilidad patearlo».

«Los cómicos son luchadores. Somos luchadores, peleamos 250 personas todas las noches, solas», aseguró.

Los tres están particularmente orgullosos de ayudar a establecer una comedia en inglés en Israel. Un poco de lengua en la mejilla, dicen que ya que ahora es posible ver los actos en inglés en Tel Aviv hasta cuatro noches a la semana, podría ser un incentivo para los cómics de los Estados Unidos, Canadá, Sudáfrica o el Reino Unido para hacer Aliyah, sabiendo que podrán trabajar en inglés.

«El sueño es ser un comediante internacional. Estoy trabajando y viviendo en Israel, todo está bien, pero siempre se puede ser mejor. Y si trabajas en otro lugar del mundo, siempre puedes subir de nivel, empujar los límites», relató Tarablus.

«Nunca ha habido un mejor momento para hacer comedia que hoy», agregó Sponder.

Dejá tu comentario

Cultura

Se estrenó en Netflix a nivel internacional la primera serie original en hebreo

Con su fecha de estreno original retrasada por los acontecimientos del 7 de octubre – y el preestreno cancelado debido al ataque iraní – la serie »Bros», la primera producción original hebrea e israelí para Netflix, llega en un momento profundamente cargado para la sociedad israelí. 

Publicado

el

Por

pooo
Guy Amir (izquierda) y Hanan Savyon (derecha) en un partido de fútbol del Beitar de Jerusalem en una escena de su nueva serie de Netflix "Bros"  (Cortesía de Netflix)

Agencia AJN.- Transcurre el año 2008 y el equipo de fútbol Beitar Jerusalem juega contra el Wislow Krakow en Polonia. Es un partido trascendental de la clasificación para la Liga de Campeones de la UEFA (Champions League), que sirve de dramático telón de fondo para la nueva serie «Bros», una comedia negra israelí que se estrenó en Netflix a nivel internacional esta semana.

La serie, titulada «Ba’esh Uvamayim» en hebreo («A través del fuego y el agua»), es una creación de Guy Amir y Hanan Savyon, colaboradores desde hace mucho tiempo, que escribieron, dirigieron y protagonizan la serie como Nisso y Pini, mejores amigos de toda la vida.

También es la primera producción original hebrea e israelí para Netflix. El estreno estaba previsto inicialmente para principios de noviembre, pero se pospuso a raíz de la masacre de Hamás del 7 de octubre.

La producción también se vio directamente afectada por el ataque del grupo terrorista que gobierna el enclave costero palestino: el diseñador de sonido Lior Waitzman, que había estado trabajando en la serie, fue asesinado el 7 de octubre mientras andaba en bicicleta cerca de su casa en Sderot, una localidad del sur de Israel fronteriza con Gaza.

Y meses después de que se reprogramara, el preestreno terminó siendo aún más discreto de lo esperado, cuando una proyección de celebración prevista para el pasado domingo por la noche en el Estado judío se canceló a raíz del ataque con misiles y aviones no tripulados de Irán.

La serie no tiene nada que ver con Hamás, la Franja o incluso el conflicto palestino-israelí. De hecho, hay muy poca política. Bros cuenta la historia de dos amigos de toda la vida, interpretados por Savyon y Amir, que crecieron en Jerusalem.

Savyon y Amir tienen una holgada experiencia en el mundo de la televisión israelí, trabajando juntos en numerosos proyectos a lo largo de los años, como «Asfur» de 2010 (con una joven Gal Gadot) y «Scarred» de 2013, así como las películas «Maktub» en 2017 y «Forgiveness» en 2019.

Para ser una serie (al menos originalmente) dirigida al público de los 190 países de Netflix, «Bros» es profunda e innegablemente israelí. A los ocho minutos del primer episodio, la pareja hace un chiste sobre los terroristas de Hezbollah y en el segundo episodio hay una referencia al Holocausto.

En la serie se pueden ver algunos de los barrios más reconocibles de la capital israelí, mientras que los que vuelan regularmente a y desde Israel se reirán cuando el personaje de Amir pida una comida «kosher especial» a bordo de un avión, simplemente porque está harto de que los pasajeros religiosos coman primero.

Es difícil predecir cómo le irá a «Bros» en Netflix, el servicio de streaming más popular del mundo. Si bien el público mundial se fanatizó con series israelíes como «Fauda» y «Teherán», centradas en el conflicto y la violencia, y con «Shtisel», que arrojaba luz sobre una comunidad insular y poco conocida y la humanizaba, «Bros» trata esencialmente de dos hombres de mediana edad a los que en ocasiones es difícil animar, que viven su vida mientras toman decisiones terribles e intentan madurar con varias décadas de atraso.

Fuente: Times of Israel.

Seguir leyendo

Cultura

Cincuenta creadores de Batman firmaron una petición instando a Qatar y Egipto a facilitar la liberación de la familia Bibas

Agencia AJN.- En apoyo a la familia de rehenes que solía usar vestimenta de Batman, los animadores y productores del icónico superhéroe firmaron una carta enviada a los embajadores de Qatar y Egipto el 12 de abril.

Publicado

el

Por

batman 1

Agencia AJN.- Cincuenta creadores del icónico superhéroe Batman firmaron una petición instando a los gobiernos de Egipto y Qatar a presionar para la liberación de Yarden y Shiri Bibas junto con sus dos hijos, Ariel y Kfir. Los cuatro miembros de la familia están retenidos como rehenes en Gaza desde el 7 de octubre.

La familia fue secuestrada en Nir Oz por terroristas de Hamás el 7 de octubre, un día en el que 3.000 terroristas se infiltraron en el sur de Israel para masacrar a 1.200 israelíes (la mayoría de ellos civiles) y secuestrar a 253 personas en la Franja. La madre Shiri y sus hijos fueron capturados por separado de su marido Yarden.

Una de las imágenes icónicas de la familia que ha circulado desde su captura muestra a los cuatro vistiendo ropa de Batman. Ariel, de 4 años, es un fanático del protector de Ciudad Gótica.

La petición fue enviada a los embajadores de Egipto y Qatar en Washington el 12 de abril. El esfuerzo fue organizado por el Dr. Rafael Medoff, historiador y director del Instituto David S. Wyman de Estudios del Holocausto.

“Estos creadores de cómics han pasado décadas desarrollando un héroe que lucha por los inocentes y es un faro de esperanza para su comunidad, y estamos tratando de canalizar ese espíritu a través de este esfuerzo”, destacó Medoff a The Times of Israel.

Algunos de los firmantes de alto perfil de la petición de Bibas incluyen a Mike Carlin, jefe de animación de DC; Paul Levitz, editor de DC desde hace mucho tiempo; y el ex presidente de Warner Animation Sander Schwartz.

La petición también fue firmada por algunos de los escritores veteranos de Batman, incluidos Chip Zdansky y Mark Waid. Los principales artistas de la franquicia que firmaron incluyen a Mark Bagley, Dan Jurgens, Denys Cowan y Amanda Conner, la célebre artista detrás de la novia del Joker, Harley Quinn.

“Como miembros de la comunidad de escritores y artistas de Batman, nos comunicamos con ustedes en relación con el joven fanático de Batman que fue tomado como rehén por terroristas y retenido en Gaza desde el pasado 7 de octubre”, dijeron los creadores.

“Conmovidos por las numerosas anécdotas del afecto de Ariel por el personaje icónico que se ha convertido en un símbolo de esperanza y justicia para tantas personas, imploramos a sus gobiernos que ejerzan toda la influencia posible sobre Hamás y la Jihad Islámica Palestina para liberar inmediatamente a la familia Bibas y a todos los rehenes israelíes del cautiverio”, decía la petición.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!