Seguinos en las redes

Cultura

Copias en ídish de la Biblia cristiana distribuidas en New York

El condado de Rockland tiene una población judía ultraortodoxa muy densa, especialmente en lugares como Monsey y Spring Valley. Los ejemplares en ídish del Nuevo Testamento están vinculados a organizaciones misioneras.

Publicada

el

492948

Agencia AJN.- Artículo publicado en The Jerusalém Post por Aaron Reich. Se han distribuido traducciones del Nuevo Testamento en Ídish en las comunidades judías del condado de Rockland, Nueva York, en lo que podría ser un intento de evangelizar a los judíos ultraortodoxos.

Las Biblias se enviaron por correo a varias comunidades del condado de Rockland, como en Monsey y Spring Valley, que son conocidas por tener una población ultraortodoxa extremadamente grande.

El vídeo de la entrega de una de estas traducciones del Nuevo Testamento en una sinagoga fue compartido en Internet por la organización de vigilancia misionera cristiana Beyneynu, que denunció que el paquete estaba marcado deliberadamente como «devolución al remitente» con la dirección de la sinagoga, para asegurarse de que fuera abierto.

Tres números de teléfono incluidos en el interior del Nuevo Testamento dirigen las llamadas a los misioneros de Judíos para Jesús.

La obra se originó en 1941 cuando fue traducida y publicada por el judío convertido en cristiano luterano Henry Einspruch, nacido como Chaim Yechiel Einspruch. Todavía hoy circula gracias a la organización que él fundó, la Fundación Lederer, ahora conocida como Messianic Jewish Publishers and Resources (MJP&R), que tiene su sede en Maryland y se describe a sí misma como una institución judía mesiánica.

Esto se corrobora en la página inicial de la traducción, que da crédito a Einspruch y escribe que fue distribuida con el permiso de MJP&R.

¿Por qué lo hacen?

Según el rabino Tovia Singer, director de Outreach Judaism y experto en misioneros cristianos en el mundo judío, el objetivo es evangelizar a las comunidades jasídicas y difundir el evangelio con el objetivo final de convertirlas al cristianismo.

«Si fueras un misionero y quisieras convertir a los judíos al cristianismo, especialmente si quisieras evangelizar al que es probablemente el segundo grupo más concentrado de hablantes de ídish fuera de Israel, harías exactamente lo que ellos están haciendo», explicó Singer.

«Las personas que participan en este proceso están decididas a llegar a los judíos con el evangelio. Creen que para la segunda venida de Jesús, los judíos tienen que convertirse».

Según Singer, la distribución del Nuevo Testamento en ídish es especialmente siniestra, ya que es una forma minuciosa de infiltrar el evangelio en las estrechas comunidades judías jaredí (judíos ultraortodoxos).

«El ídish se utiliza como barrera contra la asimilación», explicó Singer. «La gente se muda a Monsey porque quiere aislarse del mundo exterior. Pero ahora, su preciosa lengua, que solía aislar a su comunidad, que es 100% ortodoxa, ha sido violada».

Esto no está ocurriendo sólo en el condado de Rockland. Este tipo de esfuerzos misioneros también se dan en Brooklyn, Chicago e incluso en Israel, país en el que ya circulan copias del Nuevo Testamento traducidas tanto al Ídish como al hebreo.

Cientos de grupos diferentes están involucrados en este esfuerzo, todos con la misma ideología, explicó Singer, aunque dos de los más grandes son Global Gates y New Hope Ministries, que distribuye copias gratuitas de las traducciones del Nuevo Testamento en ídish y hebreo.

Estos esfuerzos misioneros encubiertos van mucho más allá de la simple distribución de versiones en ídish del Nuevo Testamento. Los misioneros cristianos a menudo se hacen pasar por judíos observantes en la comunidad jaredí para infiltrarse y difundir su evangelio. Esto se ha visto en muchas comunidades de todo el mundo, desde Estados Unidos hasta Israel y más allá.

Incluso se han publicado guías e instrucciones para algunos de estos misioneros sobre la mejor manera de evangelizar estas comunidades.

Estas guías, compartidas con The Jerusalem Post, incluyen instrucciones tales como no decir «Jesucristo» sino «el Mesías» o «Yeshua»; y referirse al Nuevo Testamento como la segunda parte de la Biblia y a la cruz como un árbol. Existen manuales de formación aún más detallados que explican cómo responder a las preguntas de los judíos y cómo explicar aspectos espirituales mayores del cristianismo.
«Tenemos pruebas de que las organizaciones misioneras que apoyan económicamente las operaciones encubiertas en las comunidades religiosas financian realmente cursos de ídish para los misioneros antes de colocarlos en los barrios objetivo», dijo Beyneynu.

«Es como un cáncer», comentó Singer.

En los últimos años se ha prestado mayor atención a estos esfuerzos gracias a los esfuerzos de Beyneynu y Outreach Judaism. Sin embargo, los esfuerzos misioneros no han cesado, y siguen siendo un problema que intentan abordar.

«Estas campañas agresivas dirigidas al pueblo judío son ofensivas y muestran una clara falta de respeto y un atropello de las libertades religiosas, es decir, de nuestro derecho a ser judíos y a no ser presa de ellos», dijo Beyneynu.

«En cualquier otra situación, no se toleraría que se tomara como objetivo a un determinado grupo étnico», dijo el organismo de control. «El ataque intencionado a los judíos por parte de los cristianos es ofensivo y lleva siglos produciéndose. La Iglesia lleva mucho tiempo haciendo afirmaciones fantásticas y lanzando graves acusaciones contra la fe judía. Pero nosotros vamos a responder. La libertad de expresión del pueblo judío no será sofocada por más tiempo».

Según el MJP&R, la distribución de estos textos no fue en absoluto engañosa ni coercitiva y no fue obra de misioneros encubiertos.

«Cuando Einspruch tradujo el Nuevo Testamento al ídish su único deseo era presentar a los muchos judíos que escapaban de Alemania en las décadas de 1930 y 1940 al que él creía que era el Mesías, Yeshua de Nazaret», dijo el presidente del MJP&R, el rabino Barry Rubin, al Post en un correo electrónico.

«La situación en el condado de Rockland es similar pero diferente. Los que distribuyeron el Nuevo Testamento en ídish son judíos sinceros que, como Einspruch, desean que sus compañeros judíos conozcan al Mesías».

Rubin explicó que quienes lo hicieron no iban de incógnito, algo que, según dijo, no aprueba en absoluto.

«No creo que a nadie se le escape quiénes eran y lo que querían conseguir», dijo, pero añadió que es posible que actuaran de forma inusual en «su celo por comunicar».

Fuente: The Jerusalém Post.

Autor: Aaron Reich.

Cultura

Llega a los cines porteños “Las dos Mariette”, la historia de un secreto guardado durante 70 años

El nuevo film de cine independiente de Poli Martínez Kaplun se estrenará el próximo 11 de abril, tras su paso por el Festival Internacional de Cine de Mar del Plata. Es la historia de Mariette Diamant, una mujer que llegó a la Argentina escapando del nazismo y durante décadas ocultó su identidad por temor al rechazo y la persecución.

Publicado

el

Por

WhatsApp Image 2024-03-26 at 15.03.52 (2)

Agencia AJN.- El próximo 11 de abril se estrenará en las salas de cine de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires la película documental “Las dos Mariette”. Es una mirada profunda sobre la vida de Mariette Diamant, sobreviviente del nazismo, y su lucha para sacar a la luz secretos que mantuvo durante 70 años por temor al rechazo.

El film completa la trilogía de la directora argentina Poli Martínez Kaplun para reflexionar sobre el daño permanente que generó el genocidio nazi y la lucha de los perseguidos para reconstruir la identidad familiar.

WhatsApp Image 2024-03-26 at 15.03.52 (1)

Mariette Diamant llegó a la Argentina para escapar del nazismo y en el documental relata por primera vez la dolorosa odisea que vivió en carne propia por ser “una persona con dos vidas” y cómo el amor la motivó a exponer su verdad.

Con su trabajo, la directora Poli Martínez se convierte en un hilo transmisor para acompañar a Mariette, quien quería revelar testimonio sobre un “secreto que encerraba el trauma y la estigmatización”.

WhatsApp Image 2024-03-26 at 15.03.52 (3)

Las dos Mariette es el relato de la reconstrucción de una memoria familiar enterrada, que llega a las pantallas de los cines porteños tras su paso por el 38º Festival Internacional de Cine de Mar del Plata.

Es una producción de Lifestories, una compañía de cine independiente creada por Martínez Kaplun junto a Lucas Werthein y Carlos Winograd, que también produjo los documentales “Lea y Mira dejan su huella” (2016), que tiene como protagonistas a dos mujeres sobrevivientes de Auschwitz, y “La Casa de Wannsee” (2019), que narra cómo la propia directora del film va en busca de las raíces de su familia judía.

WhatsApp Image 2024-03-26 at 15.03.52

La película “Lea y Mira dejan su huella” participó de múltiples festivales, entre los que se destacan: Marbella International Film Festival, San Luis Obispo International Film Festival, Houston Latino International Film Festival, Refugee Welcome International Film Festival y Eurasia International Film Festival. “La Casa de Wannsee”, por su parte, participó en Dok Fest de Munich, San Diego Latino Film Festival, y Miami Jewish Film Festival, en el que resultó ganador del Premio de la Audiencia al Mejor Documental.

Seguir leyendo

Cultura

Ofrecieron a un actor británico de origen judío el papel del próximo James Bond

El icónico superespía que se convirtió en un clásico de las grandes pantallas pronto podría ser interpretado por un actor de origen judío con importantes dotes interpretativas.

Publicado

el

Por

bond

Agencia AJN.- El agente 007, también conocido como James Bond, podría cambiar pronto su número por el 018 -que se cree que representa la vida y la suerte en el judaísmo-, ya que al parecer le ofrecieron el papel del icónico superespía a Aaron Taylor-Johnson, un actor británico de origen judío.

Según el diario británico The Sun, Taylor-Johnson, más conocido por su papel en la franquicia Kick-Ass, recibió la oportunidad de tomar el relevo de Daniel Craig, que actualmente interpreta al agente ficticio más famoso del MI6.

El personaje de Bond fue creado por el novelista Ian Fleming y fue representado en la pantalla en docenas de películas durante más de 60 años. Entre los anteriores actores de James Bond se encuentran Sean Connery, Roger Moore y Pierce Brosnan.

Según The Sun, Eon Productions, que realiza las películas de Bond, empezará a rodar la última película este año.

El reconocido diario británico citó a una fuente que decía: «Bond es el trabajo de Aaron, si quiere aceptarlo. La oferta formal está sobre la mesa y están esperando respuesta».

»Por lo que respecta a Eon, Aaron firmará su contrato en los próximos días, y podrán empezar a prepararse para el gran anuncio», agregó The Sun, que también citó a Taylor-Johnson la semana pasada señalando: «Me parece encantador y maravilloso que la gente me vea en ese papel. Me lo tomo como un gran halago».

El actor, de 33 años, comenzó su carrera de niño. Además de por la franquicia Kick-Ass, es conocido por su papel de vagabundo en Nocturnal Animals, por el que ganó un Globo de Oro al Mejor Actor Secundario.

Taylor-Johnson también interpretó a un joven John Lennon en Nowhere Boy, dirigida por su esposa, Sam Taylor-Johnson.

El agente 007, en ocasiones vestido de esmoquin, es famoso por conducir autos rápidos, por sus romances con mujeres hermosas y por realizar acrobacias que desafían a la muerte, entre otras características de Bond.

La grabación de la próxima película se retrasó por las huelgas de Hollywood del año pasado.

 

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!