Seguinos en las redes

Israel

Eliahu Toker z”l: Pesar en la comunidad por la muerte del “único poeta judeoargentino que teníamos”

AJN.- Para el actor Max Berliner, el fallecimiento, ayer, miércoles, del importante poeta y escritor judeoargentino Eliahu Toker z”l, a los 75 años, “es una pérdida lamentable”, dado que “era el único poeta judeoargentino que teníamos”, según declaró a la Agencia Judía de Noticias (AJN). En tanto, el director de Cultura de la AMIA, Moshé Korin, resaltó en diálogo con AJN que “fue un excelentísimo traductor del idish al castellano” y “si hoy se conoce la poesía en ídish es, en gran parte, por su trabajosa actividad”. Los restos de Eliahu Toker z”l están siendo velados en Loyola 1139 y a las 13.30 hs. serán trasladados al Cementerio Israelita de La Tablada, donde serán inhumados en el sector dedicado a los escritores judíos, ubicado en la parte vieja del camposanto, con entrada por la avenida Crovara.

Publicada

el

toker_eliahu

 

El actor Max Berliner recibió “muy consternado” la noticia del fallecimiento, ayer, miércoles, del importante poeta y escritor judeoargentino Eliahu Toker z”l, a los 75 años.
“Es una pérdida lamentable”, dado que “era el único poeta judeoargentino que teníamos”, según declaró a la Agencia Judía de Noticias (AJN).
“Era un gran muchacho, y cuando me lo presentaron, dije que era genial y que sería un gran poeta” porque “me pareció formidable lo que hacía”, recordó.
El actor destacó que “siempre estaba trabajando mucho”, pero “es una lástima que la gente no lo haya conocido más”, ya que “hay una generación que no sabe quién era” Eliahu Toker z”l.
“Realmente, acá no se le presta atención a los grandes, y él era un grande”, se lamentó.
“Hemos perdido a una gran persona”, concluyó Berliner, “muy apenado”.
Por su parte, el director de Cultura de la AMIA, Moshé Korin, calificó a Eliahu Toker z”l como “un lucero realmente comprometido con lo argentino y lo judío que se apagó”.
En diálogo con AJN, Korin resaltó que “fue un excelentísimo traductor del idish al castellano”, y “si hoy se conoce la poesía en ídish es, en gran parte, por su trabajosa actividad, porque sólo un poeta puede transcribir obras tan importantes”.
En este sentido, Toker z”l “fue un poeta talentosísimo, didáctico y muy sencillo, pero a la vez profundo y ordenado para transmitir sus pensamientos y conocimientos”, lo describió el director de Cultura de la AMIA.
Además, “era una persona dúctil, amable, sencilla y dispuesta a colaborar ante cualquier requerimiento”.
Eliahu Toker z”l falleció ayer, miércoles, a las 20.30 hs., víctima de una larga y penosa enfermedad.
Sus restos están siendo velados en Loyola 1139 y a las 13.30 hs. serán trasladados al Cementerio Israelita de Tablada, donde serán inhumados en el sector dedicado a los escritores judíos, ubicado en la parte vieja del camposanto, con entrada por la avenida Crovara.
Toker z”l había nacido en diciembre de 1934, en el porteño barrio del Once, donde vivió y trabajó gran parte de su vida.
En 1954 se recibió de moré en el Seminario de Maestros Hebreos, y en 1962, de arquitecto en la Universidad de Buenos Aires, profesión a la cual se dedicó durante dos décadas, antes de dar paso a su “vocación más honda”, tal como la describió: la poesía.
Tiene en su haber una docena de poemarios, desde “Piedra de par en par”, aparecido en 1972, hasta “Estado Civil: Abuelos. Poemas con nuestros nietos”, editado en 2009.
En 1997 fue premiado con la Faja de Honor en Poesía, de la Sociedad Argentina de Escritores, por “Padretierra”.
Cultor y fanático del ídish, Toker z”l se dedicó también a la traducción de los grandes poetas de esa lengua, como Glatstein, Leivik y Sútzkever.
También editó antologías traducidas, con textos en ídish y hebreo, que incluyeron a Itsjok Katzenelson y Scholem Aleijem.
Además, Toker z”l escribió once libros de humor, ocho de ellos con Rudy, como “¿Nu? Reír en el país de ídish”, “No desearás tu mujer al prójimo” y “Gogl Mogl”. Con Manuela Fingueret editó “Las picardías de Hérshele”.
Asimismo, Toker z”l indagó acerca de los puntos de encuentro y desencuentro entre lo judío y lo argentino, y lo judío y lo latinoamericano en la literatura y la poesía en ídish y castellano, participó en la organización de encuentros de escritores judíos latinoamericanos sobre esa temática
También organizó antologías de las obras de Alberto Gerchunoff -“Alberto Gerchunoff, entre gauchos y judíos”-, César Tiempo -“Buenos Aires esquina Sábado”- y Carlos Grünberg -“Un diferente y su diferencia”-.
Eliahu Toker z”l incursionó en la curaduría de muestras, con “De la destrucción a la reconstrucción. 18 de julio de 1994” y “Álbum de una Comunidad. Centenario de la Colonización Agrícola Judía en la Argentina”, ambas junto con Ana Weinstein, con quien escribió, además, varios libros, como “La letra ídish en tierra argentina” o “Sitios de la memoria. Los cementerios judíos porteños de Liniers y Tablada en la historia y la cultura”, entre otros.
JC-CGG

Dejá tu comentario

Israel

El argentino que estuvo secuestrado por Hamás y fue liberado por Israel contó: «Nos dijeron que no teníamos a dónde regresar»

Publicado

el

Por

תיעוד-החטופים-עם-כוחות-שייטת-13

Agencia AJN.- Luis Har, el argentino que fue liberado por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) del cautiverio de Hamás en Gaza, contó en diálogo con el diario Daily Mail sobre cómo fue su secuestro y los largos días con cuatro familiares mientras estuvo privado de su libertad.

Har contó al diario que en cautiverio sufrió acoso psicológico continuo. «Ellos dijeron que no nos convenía salir afuera, que nos iban a matar, y nos contaron de todos los fracasos de las FDI y todos los soldados muertos», relató.

«Dijeron que el kibutz Nir Itzjak fue totalmente destruido y que no teníamos a dónde regresar, nos ordenaron susurrar para que los drones no nos escuchen, caso contrario iban a pasar la información a Netanyahu para que envíen aviones a bombardearnos, ya que él no quería un acuerdo», dijo.

Har añadió que cada día les repetían que en Israel los querían matar, «al final eso te entra en la cabeza», aseguró.

El día del secuestro, contó, los miembros de Hamás irrumpieron en sus casas, saquearon todo y dejaron cadáveres por todos lados en el kibutz.

«Era como una película. No tuvieron consideración sobre nosotros y nos trataron como a perros, y no como seres humanos», dijo.

Cuando llegaron a Gaza se encontraron con una multitud festejando que intentó lincharlos. Posteriormente llegaron a una pequeña casa, allí les abrieron una puerta que los ingresó en un túnel subterráneo, en el que muchos miembros de Hamás los esperaban.

Marman Har mujeres

Har contó que durante tres horas caminaron por una red de túneles subterráneos junto a cinco familiares e incluso debieron gatear.

«Estaba muy oscuro, no había aire, se sentía como que si nunca saldríamos de allí», dijo. En un momento llegaron a un lugar en el que otros terroristas comenzaron a gritarnos: «Judíos, judíos», y Har les contestó: «Argentina, Messi, Messi».

A los dos días fueron trasladados a un departamento. Har contó al periódico que los familiares inventaron apodos en español para los secuestradores, para que no entendieran de quién estaban hablando.

Según contó, uno de los miembros de Hamás expresó interés en Mia, de 17 años, familiar de Luis y dijo que era soltero y quería casarse con ella.

Har le dijo que se detuviera y en respuesta el guardia le dijo: «Tenemos un lobo aquí». Después de eso, el terrorista regresó a la habitación con un gran cuchillo en la mano y jugó con él para asustar a la familia.

– Los secuestrados Fernando Marman y Luis Har, del kibutz Nir Yitzhak, fueron rescatados esta madrugada tras 129 días en cautiverio en manos de Hamás, en una operación de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en Rafah (su pronunciación correcta es Rafaj), informó la emisora pública (KAN).

El portavoz de las FDI, general de brigada Daniel Hagari definió: «Una operación de rescate exitosa. Ellos están en buena condición. Están siendo sometidos a pruebas médicas en Shiba Tel Hashomer».

El portavoz militar añadió: «Estaban en manos de Hamás en la zona de Rafiaj. Fueron rescatados por tropas de Yamam (Unidad Especial de Policía), Shabak (Servicios de Inteligencia), Shayetet 13 (Comando Marina), en una operación en la que se trabajó durante varias semanas y hasta ahora no estaban las condiciones dadas para ejecutarla».

Seguir leyendo

Israel

La fiscal general de Israel dirá al Tribunal Supremo que los estudiantes ortodoxos deberán realizar el servicio militar

Publicado

el

Por

e
Hombres ultraortodoxos protestan ante la oficina de reclutamiento del ejército en Jerusalem, el 4 de marzo de 2024. (Chaim Goldberg/Flash90)

Agencia AJN.- En un proyecto de declaración ante el Tribunal Supremo, la oficina de la Fiscal General de Israel, Gali Baharav-Miara, afirmó que el gobierno ya no podrá aplazar el reclutamiento militar de estudiantes ultraortodoxos de yeshivá (escuelas de estudio religioso) a partir del lunes por la mañana.

Tras el fracaso del gobierno para llegar a un plan realista para aumentar el alistamiento ultra-ortodoxo para presentar a la corte, y con la resolución, también de la coalición de gobierno liderada por Netanyahu -integrada por partidos de extrema derecha y ortodoxos, como el Partido Sionista Religioso-, de retrasar el reclutamiento de estudiantes de yeshivá haredí (ortodoxos) que expira la medianoche del domingo, la fiscal general señaló que los organismos estatales pertinentes no tendrán otra opción legal que empezar a reclutar a estos hombres el lunes.

Baharav-Miara también explicó al Tribunal Superior que, como resultado, no habrá base legal para continuar la financiación estatal de los estipendios de los estudiantes ortodoxos, ya que esos fondos se basan en el marco de las exenciones del servicio militar de los estudiantes.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!