Seguinos en las redes

Europa News

El tango en Auschwitz: una canción de optimismo cantada en los campos nazis

Agencia AJN.- En su hora más oscura, los prisioneros de los campos nazis escribieron canciones de esperanza. Se cree que la mayoría de las canciones fueron escritas por niños. Nuestro tango esclavo, bajo el látigo del batidor, Nuestro tango esclavo en el campo de Auschwitz», reza uno de los temas escrito en idish.

Publicada

el

tango

Agencia AJN.- En el verano de 1948, Ben Stonehill llegó al Hotel Marseilles en Nueva York, un punto de encuentro para refugiados judíos que habían llegado a los Estados Unidos después de la Segunda Guerra Mundial. Trajo consigo un pesado equipo de grabación y lo colocó en el vestíbulo del hotel. ¿Por qué un judío estadounidense de ascendencia polaca que trabajaba para ganarse la vida instalando linóleo, alfombras y papel tapiz transportaba maquinaria de grabación pesada y la instalaba en el vestíbulo del hotel? El propósito era grabar a los refugiados cantando canciones que recordaban de sus países de origen; canciones populares que cantaron sus padres; canciones navideñas de la sinagoga; canciones de movimientos escolares y juveniles; y también, las canciones que cantaban en los campos de concentración y exterminio, en los guetos y en los escondites, donde habían pasado los largos años de guerra.

Las canciones que Stonehill grabó fueron almacenadas en los archivos del Instituto YIVO para la Investigación Judía, dedicado a la documentación y preservación de una rica cultura idish anterior a la Segunda Guerra Mundial. Las grabaciones finalmente llegaron al Archivo Nacional de Sonido en la Biblioteca Nacional de Israel. Entre ellos hay dos canciones que comparten una serie de similitudes. Proporcionan un vistazo de momentos de desesperación y esperanza, transmitidos a través de la música popular de la primera mitad del siglo XX.

El nombre de la primera canción esencialmente revela toda la imagen: Tango en Auschwitz. Es, de hecho, una descripción bastante concisa. La canción fue escrita en polaco por una niña polaca de 12 años llamada Irka Janowski. Desafortunadamente, no sabemos mucho sobre ella aparte de su nombre y edad. Sabemos que no era judía y que murió en uno de los campos de Auschwitz. La canción que escribió se creó con una conocida melodía de tango anterior a la guerra y se hizo popular entre los prisioneros de los campos en el complejo de exterminio; muchos lo recordaron más tarde cuando fueron grabados por el equipo de Ben Stonehill.

La canción y la biografía de Janowski nos recuerdan una faceta que generalmente se descuida en el recuerdo de Auschwitz. El complejo comprendía varios campos de exterminio y muchos campos de trabajo, y entre los prisioneros había muchos no judíos. Decenas de miles de polacos, romaníes y personas de color, así como prisioneros de guerra franceses y rusos fueron asesinados en Auschwitz. Las letras de Janowski (traducidas al idish por los sobrevivientes) hablan de los prisioneros de Auschwitz, pero, sorprendentemente, no se centran en los judíos:
El hombre negro pronto toma su mandolina,
y pronto comenzará a tocar su pequeña melodía aquí,
y el inglés y el francés cantan una melodía
Entonces un trío surgirá de esta tristeza.

Y también el polaco pronto toma su silbato
y él emocionará al mundo
La canción iluminará los corazones.
que anhelan la libertad que extrañan.

El coro de la canción enciende la esperanza en los corazones de los oyentes:

Nuestro tango esclavo, bajo el látigo del batidor,
Nuestro tango esclavo en el campo de Auschwitz …

¡Oh, la libertad y la libertad llaman!

El tango en Auschwitz no fue el único tango escuchado en los campos. Quizás el género musical, que se hizo extremadamente popular en Europa a principios del siglo XX, sirvió como un recordatorio de la vida anterior a la guerra, una chispa de esperanza de que la guerra finalmente terminaría y la vida volvería a la normalidad. Y así, en las colecciones de Stonehill se encontró otra canción, que compartía muchas similitudes con la canción de Janowski, sobre todo: también era un tango.

Esta canción probablemente fue escrita en Auschwitz, aunque su escritor es desconocido. Esta vez la canción fue escrita en idish, no en polaco. El nombre de la canción es «Oh, solía tener un padre» (Oy gehat hob ikh eynmol eyn tatn) y cuenta la historia de un niño huérfano cuyos padres fueron asesinados en el famoso campo de exterminio.

La melodía suave y reconfortante del ritmo del tango alivia el dolor de la pérdida y disminuye el aguijón de las duras palabras que describen la vida en el campamento. El final de la canción, al igual que Tango en Auschwitz, mantiene una nota optimista: el narrador declara que todavía es joven y, por lo tanto, elige la vida y seguirá viviendo a pesar de todo.

Hay muchas similitudes entre estas dos grabaciones, que representan una rara documentación de las canciones del campo de exterminio que dieron un poco de esperanza a los prisioneros. Ambas canciones probablemente fueron escritas por niños pequeños. Ambos describen la dura realidad de la vida en el campo, pero expresan la verdadera esperanza de que la pesadilla pronto termine. Son las dos únicas canciones de la colección que mencionan explícitamente el nombre ‘Auschwitz’. En ambos casos, el dolor y la esperanza están acompañados por el ritmo del tango, su origen lejos de la tierra de Polonia. Para quienes escuchan, las canciones simbolizan la esperanza de que algún día todo vuelva a la normalidad.

Fuente: The Jerusalem Post
Por AMIT NAOR / BIBLIOTECA NACIONAL DE ISRAEL

Antisemitismo

Pogrom de Amsterdam. Canciller israelí: «Esperamos arrestos, un castigo severo y no ver en los Países Bajos manifestaciones de esta gravedad»

Publicado

el

Por

Saar Gideon

Agencia AJN/.- El flamante ministro de Asuntos Exteriores israelí, Gideon Saar, se reunió esta tarde en Amsterdam con el ministro de Justicia neerlandés, David van Weel, sobre las agresiones a hinchas de Maccabi Tel Aviv en esa ciudad.

«Mantuve una primera reunión aquí, en el marco de mi visita a los Países Bajos, con el Ministro de Justicia y Seguridad Interior, quien se refirió principalmente a los procesos penales que esperamos que se lleven a cabo contra los autores de los crímenes de ayer contra ciudadanos israelíes en las calles de Ámsterdam», explicó en un video, acompañado por el embajador israelí en ese país, Modi Ephraim.

«Esperamos arrestos, un castigo severo y no ver en los Países Bajos manifestaciones de esta gravedad», reclamó Saar.

«El ministro también se disculpó ante mí por los acontecimientos que vieron los Países Bajos», enfatizó.

«Le ofrecí la ayuda de Israel, de la Policía de Israel, para la recopilación de pruebas y testimonios de ciudadanos israelíes, aquellos que ya volvieron y pueden contribuir con la Justicia aportando pruebas para que sea posible juzgar a los criminales», informó el nuevo canciller.

«El ministro neerlandés aceptó esta propuesta y espero y estoy seguro de que habrá una cooperación entre las autoridades judiciales de ambos países para realmente castigarlos y llevar justicia a este caso», completó.

«Enfaticé que los Países Bajos condenan firmemente la violencia y que no hay lugar para el odio y el antisemitismo», afirmó, por su parte, Van Weel en la plataforma de redes sociales X. «Los perpetradores serán localizados y procesados», añadió.

En tanto, el primer ministro neerlandés, Geert Wilders, dijo que le había asegurado a Saar el «interés común de vencer al antisemitismo y el odio a los judíos y que los valores islámicos radicales no tienen lugar en una sociedad libre».

Wilders también expresó su «ira y vergüenza por lo que pasó en Amsterdam» en una llamada telefónica con el primer ministro Benjamin Netanyahu.

El primer ministro neerlandés, Dick Schoof, también tuvo una llamada con Netanyahu. Estaba en una cumbre de líderes de la Unión Europea en Budapest cuando ocurrieron los hechos y debió abandonarla para regresar a los Países Bajos.

Netanyahu dijo durante su visita a la sala de situación del Ministerio de Asuntos Exteriores que anoche se conmemoró el 86º aniversario del pogrom nazxi de 1938 en las calles de Amsterdam; sin embargo, a diferencia de la Noche de los Cristales Rotos, el pueblo judío tiene un Estado propio.

Las fuerzas detrás de los ataques no solo suponen un riesgo para los judíos, sino para todo el mundo libre, añadió.

Seguir leyendo

Antisemitismo

Países Bajos. Amsterdam prohíbe las manifestaciones tras el ataque de “escuadrones antisemitas” a hinchas israelíes

Publicado

el

Por

Amsterdam pogrom

Agencia AJN.- Amsterdam ha prohibido las manifestaciones durante tres días tras los ataques nocturnos a hinchas israelíes del fútbol por parte de lo que la alcaldesa llamó “escuadrones antisemitas que golpean y huyen”, e Israel dijo que llevaría a muchos hinchas a casa.

La alcaldesa Femke Halsema dijo que los hinchas de Maccabi Tel Aviv habían sido “atacados, maltratados y les tiraron fuegos artificiales” por toda la ciudad y que la Policía antidisturbios intervino para protegerlos y escoltarlos a hoteles. Al menos cinco personas fueron atendidas en el hospital.

Amsterdam prohibió las manifestaciones durante el fin de semana y otorgó a la Policía poderes de emergencia para detener y buscar en respuesta a los disturbios que expusieron la profunda ira por el conflicto entre Gaza e Israel.

Halsema dijo que la Policía de la ciudad había sido tomada por sorpresa después de que los servicios de seguridad no señalaron como de alto riesgo el partido contra el Ajax, tradicionalmente identificado como un club «judío». “Escuadrones antisemitas de ataque y fugas” lograron evadir a una fuerza de alrededor de 200 agentes, dijo.

Se ha reforzado la seguridad en la ciudad, donde estaba previsto un servicio religioso en un monumento judío el sábado. El jueves, cientos de personas se reunieron para recordar el pogrom nazi contra judíos en toda Alemania del 9 al 10 de noviembre de 1938.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!