Seguinos en las redes

Sin Categoría

La contribución de Steven ‘Shmuel’ Spielberg a la cultura yiddish

Publicada

el

WhatsApp Image 2021-12-16 at 6.44.21 PM

Agencia AJN.- El 18 de diciembre, el icónico director de cine Steven Spielberg, cumplirá 75 años.

Sin duda, admiradores de su trabajo en todo el mundo marcarán el evento viendo algunas de sus mejores películas, como «El color púrpura» , «Tiburón» y «ET el extraterrestre» . Otros regresarán a las salas de cine después de un largo descanso impulsado por la plaga, para ver su trabajo más reciente, una adaptación cinematográfica de West Side Story.

Sin embargo, para los lectores de libros en yiddish, el cumpleaños especial de Spielberg es una oportunidad para destacar otra gran contribución suya. Gracias a un regalo monumental que le dio al Centro de Libros en Yiddish en Amherst, Massachusetts en la década de 1990, ahora cualquiera puede descargar cualquiera de los más de 12,000 libros en Yiddish en la comodidad de sus hogares, sin costo alguno. Dado que la gran mayoría de los libros están agotados, esta biblioteca digital es a menudo la única forma en que las personas pueden acceder a ellos.

El apoyo de Spielberg a la enorme colección en línea, llamada Steven Spielberg Digital Yiddish Library , fue parte de su conocida iniciativa, la Righteous Persons Foundation , fundada con los beneficios de su película de 1993, «La lista de Schindler» .

La biblioteca contiene libros yiddish escaneados de varios géneros y temas, que incluyen novelas, poesía, libros de cocina, libros para niños, volúmenes sobre filología, física y fotografía, escritos por una variedad de autores, incluidos escritores clásicos como IL Peretz y Sholem Aleichem, además de fascinantes garabateadores cuyos nombres apenas se conocen, y publicados en ciudades de todo el mundo, desde Cracovia hasta Cuba y Cleveland. Cuando se lanzó la biblioteca digital en 2009, la gente se maravilló de que probablemente fuera la primera vez que casi todo un corpus literario de un idioma determinado se digitalizaba y se ponía a disposición de lectores y estudiantes del idioma, dondequiera que estuvieran, sin costo alguno.

La profesora y músico Sadie Gold-Shapiro, de Northampton, Massachusetts, es una de las personas que se alegraron de encontrar todo tipo de rarezas en la biblioteca digital, entre ellas un folleto de diagramas yiddish que representan las doce constelaciones y guías de adivinación. Algunos de estos textos los incluí más tarde y usé para enseñar el tiempo futuro en el premiado libro de texto en yiddish del Centro del Libro en Yiddish llamado «In eynem» (Todos juntos), cuando serví junto a Gold-Shapiro como miembro en el Centro del Libro en Yiddish y trabajé como uno de los autores del libro.

“Me complació muchísimo lo accesible que era el material”, dijo Gold-Shapiro sobre la biblioteca. «Y estaba encantado porque el uso del archivo en línea reproducía esa sensación especial de estar en una biblioteca y ser la primera persona en abrir un libro en particular en mucho tiempo».

La Fundación Righteous Persons hizo dos grandes donaciones al Centro. El primero fue para la construcción del edificio de ladrillo y mortero, inaugurado en 1997 y que ahora alberga los muchos miles de libros en yiddish, que la fundación ayudó a financiar como parte de su misión de apoyar proyectos fuera de la corriente comunal judía.

Pero una vez que se abrieron las puertas del edificio, surgió un problema inesperado. Como Aaron Lansky, fundador y presidente del Yiddish Book Center, dijo a los Forverts, cuando los visitantes encontraban ciertos libros que querían comprar, a menudo se sentían decepcionados al saber que no estaban a la venta porque simplemente no había suficientes copias disponibles. La única solución, dijo Lansky, era digitalizar toda la colección.

Conociendo el costo de tal empresa, Lansky pidió a la Fundación Righteous Persons que patrocinara el proyecto, y en 1998 el grupo donó medio millón de dólares, un regalo que Lansky describió como «visionario». Al nombrar la biblioteca en honor al cineasta, Lansky pensó que sería especialmente apropiado usar el nombre yiddish de Spielberg, Shmuel, al referirse a la biblioteca en yiddish, una idea a la que Spielberg accedió fácilmente. En yiddish, la colección se llama “Di yidishe digitalishe biblyotek afn nomen shmuel shpilberg” (Biblioteca digital yiddish de Shmuel Shpilberg).

Sorprendentemente, ambas donaciones al Centro se hicieron sin que Lansky conociera a Spielberg. No fue hasta varios años después que Spielberg invitó a Lansky a volar a California para charlar con él. Lansky se rió entre dientes al recordar a su esposa, Gail, aconsejándole que no usara zapatillas de deporte cuando asistiera a la reunión que se llevaría a cabo en la elegante hacienda de estilo español en la parte trasera de Universal Pictures donde se encuentra la productora de Spielberg, Amblin Entertainment.

Así que en el día trascendental, el 3 de diciembre de 2013, Lansky cambió sus New Balance 990 grises por un par de zapatos de cuero caros y los hizo lustrar hasta brillar. Pero cuando cruzó las puertas de la oficina de Spielberg, encontró al director con ropa informal y un par de New Balance 990.

La naturaleza realista de Spielberg fue evidente para Lansky desde el principio. “Las personas famosas pueden distraerse cuando les hablas”, dijo Lansky. “Pero él estaba tan presente, escuchando cada palabra. Y tan absolutamente curioso intelectualmente «.

Desde el lanzamiento de la biblioteca digital, ha visto casi cinco millones de descargas, dice Lansky. Durante la pandemia, con el edificio cerrado, Amber Kanner Clooney, la bibliotecaria de proyectos digitales del Centro, se aseguró de que la biblioteca no se desconectara ni por un minuto. Y en parte gracias a una nueva tecnología de reconocimiento óptico de caracteres llamada Jochre que desarrolló el lingüista yiddish computacional Assaf Urieli y que el Centro lanzó en 2019, el uso de la biblioteca digital se ha duplicado. Aparentemente, los usuarios estaban muy ansiosos por probar el programa que les permite ingresar palabras clave para buscar en la totalidad de los textos de la biblioteca en un instante.

La nueva tecnología ha sido revolucionaria para estudiantes e investigadores en el campo de los estudios yiddish. Lansky recuerda a Agi Legutko, profesora de yiddish en Columbia, sentada a su lado en una gala poco después del lanzamiento de Jochre y en broma culpándolo por no haber dormido durante dos semanas. Una vez que el programa estuvo disponible, recuerda que ella dijo, quedó tan fascinada por él que pasó día y noche escribiendo los términos de búsqueda que se le ocurrían y leyendo todos los resultados que aparecían.

Jaclyn Granick, profesora de historia judía moderna en la Universidad de Cardiff en Gales, usó la biblioteca digital mientras investigaba para su libro, «Humanitarismo judío internacional en la era de la Gran Guerra» , y también usa la biblioteca para ubicar libros infantiles para sus dos hijas, a las que está criando en idish. Descarga e imprime los libros de cuentos, los encuaderna en una copistería local y se los lee a las niñas a la hora de acostarse.

«Y a veces simplemente me gusta navegar sin ningún plan», agregó, «pero con la kop (cabeza) de un historiador y una madre».

Philip Schwartz, un investigador de literatura yiddish e instructor de idioma yiddish en Wrocław, Polonia, a menudo utiliza los recursos de la biblioteca para sus clases. «Cuando necesite una historia corta o una canción para las próximas vacaciones, primero echaré un vistazo a la Biblioteca Spielberg».

Motl Didner, director artístico asociado del National Yiddish Theatre Folksbiene, dijo que la biblioteca digital es uno de los recursos más importantes que tiene cuando busca obras teatrales para poner en escena. “Encontramos varios guiones en la biblioteca que luego desarrollamos en lecturas y producciones completas”, dijo, incluyendo “The Sorceress” de Avrom Goldfaden , “The Bird of the Ghetto” de Chava Rosenfarb y varias obras de H. Leivick.

La fundación de Spielberg ha continuado apoyando al Centro del Libro en Yiddish, y más recientemente otorgó un obsequio temprano crítico a su programa de capacitación de una nueva generación de traductores, lo que permitió que un público que no leyera yiddish disfrutara de los libros en yiddish. Como Lansky recordó que el propio Spielberg dijo en su reunión: “Soy un narrador, eso es lo que hago para ganarme la vida. Cuento historias. La noción de que tienes estante tras estante de historias judías ahí, esperando a que alguien venga y las lea, las traduzca y las comparta … Para alguien como yo, eso es simplemente irresistible «.

Dejá tu comentario

Sin Categoría

Hamás difunde imágenes del cautivo israelí Hisham al-Sayed

Agencia AJN.- Había anunciado el lunes que su salud se estaba deteriorando.

Publicado

el

Por

Al-Sayed Hisham Hamas

Agencia AJN.- Las Brigadas al-Qassam de Hamas publicaron el martes imágenes del árabe israelí Hisham al-Sayed, que ha estado cautivo por el grupo terrorista en la Franja de Gaza desde 2015, que muestran a al-Sayed en la cama con una máscara de oxígeno.

El video también muestra la tarjeta de identificación de al-Sayed y una transmisión de Al-Jazeera de fondo.

La Oficina del Primer Ministro respondió al anuncio el martes por la tarde, diciendo que «Hamas tiene detenidos a dos civiles mentalmente enfermos, enfermos y que sufren, en violación de todas las leyes y regulaciones internacionales».

“Distribuir un video de una persona enferma es un acto atroz y desesperado”, agregó la PMO, y enfatizó que Israel responsabiliza a Hamas por la salud de sus ciudadanos cautivos.

“Hisham al-Sayed no es un soldado, sino un ciudadano israelí con una enfermedad mental que cruzó la frontera hacia la Franja de Gaza varias veces antes”, dijo la PMO. “Hamas está retrasando cualquier posibilidad de un acuerdo. Las acciones de Hamas son una prueba de que se trata de una organización terrorista cínica y criminal”.

El ministro de Relaciones Exteriores, Yair Lapid, dijo que “Israel considera a Hamás directamente responsable de la difícil situación de sus ciudadanos en violación del derecho internacional”.

Al-Sayed y Mengisto padecen una enfermedad mental y, como tal, «tenerlos cautivos durante años es un acto de crueldad inconcebible».

Agregó que el aferramiento de Hamás a los cuerpos de Goldin y Oron Shaul está “pisoteando todos los límites de la moralidad y el derecho internacional”.

“Las acciones de Hamás son prueba de que es una organización terrorista despreciable que mantiene como rehenes a los ciudadanos de Gaza que pagan el precio de sus acciones”, dijo Lapid.

“Hago un llamado a la comunidad internacional, incluida la Organización Mundial de la Salud, el Comité Internacional de la Cruz Roja y las organizaciones que se ocupan de los enfermos mentales, para que condenen a Hamás por su comportamiento inhumano y exijan que actúe de conformidad con el derecho internacional”, dijo Lapid.

Israel continuará “haciendo todo lo posible” para garantizar que sus ciudadanos y los cuerpos de sus soldados sean devueltos, dijo Lapid.

Hamas había anunciado el lunes que la salud de uno de los cautivos que tiene se estaba deteriorando y prometió publicar la «confirmación» del reclamo.

Se entiende que Hamás tiene cautivos a dos civiles israelíes, ambos con enfermedades mentales. Se cree que a consecuencia de esta enfermedad cruzaron a Gaza.

El residente de Ashkelon, Avera Mangistu, originario de Etiopía, ha estado cautivo desde que ingresó a Gaza en septiembre de 2014. Al-Sayed, de la ciudad beduina de al-Hura en el Negev, ingresó a Gaza en abril de 2015.

Por separado, también se cree que Hamas tiene los restos de dos soldados muertos en la guerra de Gaza de 2014: el teniente Hadar Goldin y el sargento Oron Shaul.

Untitled-3-1

Desde arriba a la izquierda: Avera Mengistu, Hisham al-Sayed, Hadar Goldin y Oron Shaul.

La salud de un cautivo israelí retenido por Hamas se ha deteriorado, anunció el lunes por la tarde Abu Obedia, portavoz de las Brigadas Izzadin al-Qassam de Hamas.

La «confirmación» del reclamo se dará a conocer «en las próximas horas», dijo Obedia.

Hamas ha utilizado previamente el tema de los rehenes israelíes como moneda de cambio para lograr objetivos políticos como la liberación de prisioneros de las cárceles israelíes. Las declaraciones sobre el bienestar de los rehenes a menudo se ven en Israel como una guerra psicológica por parte del grupo terrorista.

La declaración de Hamas se produce dos semanas antes de la visita prevista del presidente estadounidense Joe Biden a la región el 13 de julio.

La familia Goldin ha encabezado la campaña para presionar a Hamás para que libere a sus rehenes israelíes. La campaña ha intentado, sin éxito, vincular el paso de mercancías a Gaza con la liberación de sus seres queridos.

“Hamas ha demostrado esta noche que es una organización terrorista cínica y criminal, que retiene a civiles con enfermedades mentales en violación de todas las convenciones y leyes internacionales, así como los cuerpos de soldados de las FDI”, dijo la Oficina del Primer Ministro.

“Hamas es el responsable del bienestar de los civiles cautivos. El Estado de Israel continuará sus esfuerzos, con la mediación de Egipto, para restaurar a los cautivos y desaparecidos con responsabilidad y determinación”.

El primer ministro Naftali Bennett inicialmente había mantenido una línea dura después de la guerra de Gaza, lo que brevemente dio lugar a la posibilidad de que se estuviera trabajando en un acuerdo.

Hubo cierta esperanza inicial de que se pudiera llegar a un acuerdo de alto el fuego indirecto con Hamas, que incluiría la liberación de los rehenes. Pero a medida que pasaban los meses, quedó claro que tal alto el fuego no se produciría de inmediato.

A principios de este mes, un exfuncionario del Consejo de Seguridad Nacional conocido como “Maoz” dijo a la radio KAN Reshet Bet que Israel había estado “muy cerca” de llegar a un acuerdo de intercambio de prisioneros para devolver a los israelíes cautivos en la Franja de Gaza.

Maoz lamentó que el tema de los cautivos no se haya discutido recientemente y dijo que Israel necesita establecer líneas rojas sobre hasta dónde está dispuesto a llegar con incentivos económicos a Hamas hasta que se resuelva este problema.

“Tenemos dos civiles y dos soldados [muertos] que están allí, y esto debe estar siempre frente a nuestros ojos; debemos hacer todo lo posible para devolverlos”, dijo. “Hamas necesita entender que hay una línea, una línea fuerte, y no una línea que se difumina todo el tiempo y se cruza. Creo que estuvimos muy cerca de una solución con respecto a los cautivos y faltando, nuevamente, por razones en las que no quiero entrar en este momento, no llegamos a una solución”.

El lunes en el Consejo de Seguridad de la ONU, el embajador adjunto de los Estados Unidos, Richard Mills, pidió el intercambio de «restos humanos» en poder de los palestinos e Israel.

“Estamos preocupados por la práctica actual de utilizar restos humanos como moneda de cambio”, dijo Mills.

Señaló que la embajadora de Estados Unidos ante la ONU, Linda Thomas-Greenfield, se reunió con la madre de Hadar, Leah Goldin, el mes pasado.

“Seguimos desalentados por la crueldad de negarle a una familia la capacidad de llorar adecuadamente a su ser querido”, dijo Mills. “Muchas familias palestinas también conocen este sufrimiento, ya que hay restos palestinos que tampoco han sido devueltos a sus familias. Los restos humanos deben ser devueltos a sus familias de forma inmediata e incondicional”.

Seguir leyendo

Honduras

Honduras. La embajada de Israel se reunió con representantes del gobierno

Agencia AJN.- La reunión tuvo como objetivo poner en marcha proyectos de cooperación entre ambos países.

Publicado

el

Por

WhatsApp Image 2022-06-15 at 6.55.49 PM

Agencia AJN.- La embajada de Israel en Honduras se reunió con representantes del gobierno hondureño. El encuentro tuvo como objetivo el desarrollo de proyectos de cooperación entre Israel y Honduras.

Del encuentro participaron el embajador de Israel en Honduras, Eldad Golan, la Directora del Departamento para América Central de Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Vivian Aisen, el presidente del congreso de Honduras, Luis Redondo, el secretario privado de gobierno, Hector Manuel Zelaya Castro, y el canciller de Honduras, Enrique Reina.

Un día sumamente intenso de reuniones fructíferas entre la directora Vivian Aisen y el Presidente del Congreso, Luis Redondo, el Secretario Privado, Hector Zelaya, y el Canciller, Enrique Reina, para poner en marcha los proyectos de cooperación entre Israel y Honduras.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!