Seguinos en las redes

Cultura

David Grossman: «Escribir me enseña que cualquiera puede ser otro»

El contraste de sentimientos de uno de los escritores israelíes más célebres y traducidos del mundo refleja las luces y sombras de su país.

Publicada

el

grossman

(elmundo.es – Sal Emergui).- David Grossman (Jerusalén, 1954) nos recibe en su casa en las afueras de su ciudad natal sin ocultar la alegría por el Premio Man Booker ni la tristeza por el interminable conflicto con los palestinos. El contraste de sentimientos de uno de los escritores israelíes más célebres y traducidos del mundo refleja las luces y sombras de su país.

Grossman cambiaría el prestigioso galardón a su novela (editada por Lumen en español con el título Gran cabaret) por la paz. «Tras 2.000 años de una historia trágica, los judíos tenemos una necesidad desesperada de una casa. Israel debería serlo pero lo que tenemos es una casa con paredes que se mueven y en la que los palestinos exigen propiedad de algunos cuartos. No tendremos un hogar hasta que los palestinos no tengan uno y ellos no tendrán uno hasta que nosotros no tengamos sensación de hogar», asegura.

Hace 30 años y tras siete semanas recorriendo Cisjordania, publicó Zman Tsahov introduciendo en los hogares israelíes la vida de los palestinos en el territorio ocupado en la guerra del 67. Meses después, estalló la Intifada. Grossman escribe historias con la misma pasión con la que se rebela desde la izquierda contra el statu quo. «Tirar la toalla es un lujo que no puedo permitirme», aclara.

En su salón, su hebreo es excelso, como en sus textos. El exitoso escritor reflexiona a corazón abierto sobre la literatura, la muerte de su hijo Uri (20) en la guerra del 2006 y el personaje de Dóvale que siendo un entrañable perdedor le ha dado el premio a la mejor novela traducida al inglés.

Regresemos al Museo Victoria & Albert en Londres, ¿qué sintió cuando anunciaron que el Man Booker era suyo?
Pensaba que era muy cool pero mi mujer me dijo que casi no toqué la comida en la cena, señal de mis nervios porque siempre tengo gran apetito.

En su discurso, elogió la resurrección del hebreo.
Una bella durmiente durante 2.000 años. Hoy tenemos literatura traducida en todo el mundo, argot callejero, lengua infantil… Para mis dos nietas, hablar hebreo es algo normal pero hace 120 años no era posible. El gran milagro del regreso del pueblo judío a su tierra es el revival del hebreo. Antes era sólo la lengua de textos sagrados y los niños no jugaban en hebreo, los comerciantes no negociaban en hebreo.

La traductora en inglés, Jessica Cohen, comparte el premio mientras la española Ana María Bejarano logró el Premio Nacional. Sólo en hebreo el éxito depende exclusivamente de usted…
Confío mucho en los traductores. Como todo escritor, quiero que me lean y entiendan en otros lugares. La comunicación entre las personas se basa en gran parte en la buena voluntad y un poco de impresionismo. La traducción es un milagro. A mí por ejemplo me permitió disfrutar muchísimo de Cervantes.

Un galardón internacional a una obra local que se ríe de izquierdistas, colonos, ejército…
Todos mis libros son muy israelíes. Recibo cartas de todo el mundo diciéndome que logré contar la historia de sus vidas pese a que viven en lugares que nunca he estado. Una mujer de Tenerife me escribió sobre cómo mis obras son importantes en su vida. Me hace muy feliz.

¿Cómo nació Dóvale?
Si conociera un lugar donde nacen las buenas ideas, estaría allí todo el tiempo. Escuché una historia similar sobre un adolescente que fue enviado a un entierro sin saber quién murió. La historia me volvió loco y cuando me pasa esto, escribo.

¿Mensaje?
Yo escribo para contar una buena historia. Si quiero enviar un mensaje, escribo en la prensa. La historia es el mensaje. La felicidad, contradicción y heterogeneidad de la realidad. La principal lección que me enseñó la escritura es que culaquiera puede ser otro. Un hombre podía haber sido mujer y, si yo hubiera nacido un kilómetro al norte de donde estamos, habría nacido palestino.

¿Cuándo decidió dejar el periodismo y ser escritor?
En la mudanza de mis padres a un asilo encontramos un cuaderno de infancia en el que la mitad de los alumnos y profesores escribieron que debíamos ser escritores. En la guardería, la cuidadora me sentaba en una escultura en forma de rana para que contara historias al resto de niños.

¿No influyó la situación?
Hubiera sido escritor en cualquier otro lugar. Vivo en una situación límite con contacto diario de la vida y muerte. Perdimos un hijo en el conflicto. El extremismo de la vida te impulsa a contar una historia.

Kapuscinski decía que para ser buen periodista hay que ser buena persona. ¿Y para ser escritor?
No sé hasta qué punto somos buenos. El escritor necesita empatía hacia los que le rodean. No aislarse ni protegerse del sufrimiento y alegrías de los otros. Yo necesito mi casa, familia y amigos.

¿Qué le aconseja a un joven que desea ser escritor?

Leer mucho. Aprendí mucho de la lectura de libros. Cualquiera puede escribir uno. La gran pregunta es si tendrá un segundo y tercer libro. Normalmente el primer libro nace de una gran pasión por contar una historia o por ser famoso. Quien realmente tiene pasión por contar una historia seguirá escribiendo pese a ser famoso.

Dóvale pregunta con sorna: «¿Habéis visto alguna vez reírse a un izquierdista? Os apuesto a que no, que no se ríe ni cuando está solo, y eso que normalmente está solo…». ¿La izquierda en Israel le hace reír o llorar?
Básicamente llorar, aunque algunas de las personas más graciosas que conozco son de izquierda. Los derechistas no tienen humor porque conceden enorme importancia a los grandes simbolismos. Ser izquierdista hoy en Israel es estar aislado, deslegitimado y acusado casi de traición. Puedo entender de dónde viene. Vivimos en un lugar que promueve miedos. Oriente Próximo es la zona más violenta del mundo, que además está unida en una sola cosa: el odio a Israel. No podemos ignorar o embellecer la realidad.

Entonces…
Israel necesita un ejército fuerte para defenderse. Estar siempre alerta y preparada pero sólo con el ejército no puede solventar la complejidad de nuestra existencia sino que necesita también un esfuerzo incesante para lograr la paz. El odio a Israel no empezó con la ocupación ni desaparecerá cuando acabe. Oriente Próximo nunca ha aceptado nuestro derecho a estar aquí. Cuando hablo con colegas palestinos, me asombra cómo no entienden nuestra profunda pertenencia a este lugar. Es un error y a veces estupidez pensar que somos una sucursal del colonialismo. Regresamos al lugar donde fuimos creados como pueblo, cultura, idioma y religión. Hasta que los árabes opuestos a Israel no lo interioricen y nosotros no interioricemos la tragedia palestina que es real no habrá paz verdadera. Quizá un acuerdo, pero no paz, que requiere compromisos muy dolorosos para las partes.

Parece imposible…
Muchas cosas nos parecen imposibles hasta que suceden. De repente, cae el muro de Berlín. De repente, Gorbachov. De repente, un presidente negro en la Casa Blanca. De repente, Sharon evacúa a 10.000 colonos de Gaza.

De repente, Trump…
Veremos qué pasa y no me lo pregunte porque ni Trump lo sabe.

¿Los israelíes no quieren saber lo que pasa en Cisjordania y Gaza o se limitan a responsabilizar a los palestinos?
Digamos que tienen razón, ¿Tenemos que estar estancados en una situación desastrosa cien años más? Los palestinos han cometido graves errores. Por ejemplo después de retirarnos de Gaza, continuaron disparando proyectiles contra nosotros. Si Hamas hubiera optado por construir una nación e invertir en educación o sanidad la mayoría de israelíes estaría dispuesta a la retirada de Cisjordania. ¿Nosotros, nuestros hijos y nietos debemos vivir siempre en guerra? No. Israel es suficientemente fuerte para intentar ofrecer un acuerdo que sea bueno también para los palestinos.

Con los cambios en la región, ¿hay más opciones?
Se abrió una ventana de oportunidad excepcional. Arabia Saudí, Jordania y Egipto pueden presionar a los palestinos para alcanzar un acuerdo. No por amor a Israel sino por miedo a Irán e IS.

¿El gran viraje a la derecha de Netanyahu se debe a supervivencia política o pura ideología?
No me importa lo que realmente piensa sino sus acciones que priorizan su silla al futuro de Israel.

¿Abu Mazen y él forman un dúo incompatible?
Abu Mazen tiene más flexibilidad pero le falta valentía. Netanyahu no quiere, deja pasar el tiempo y quizá espera que pase algo para que no sea el líder que creó el Estado palestino.

El statu quo se impone…
Amigos en la derecha me dicen: «Los palestinos se han acostumbrado, la economía y condiciones de vida en Cisjordania son mejores que antes y que Gaza». Pero en un lugar donde hay personas humilladas bajo ocupación no puede haber statu quo. Todo explotará sorprendiéndonos a nosotros y a ellos. El estallido llegará de las jóvenes generaciones que no podrán soportar la humillación de sus padres y de ellos mismos.

Tras la muerte de Uri en la guerra con Hezbolá, ¿tuvo la tentación de cambiar ideas políticas?
Soy un ser humano expuesto como todos a impulsos de odio, frustración y tengo buenos motivos de tener temores. Aquí están mis dos hijos, dos nietas. Me dijeron que el Man Booker es un premio que cambia la vida pero lo que la cambia realmente es perder a tu hijo que querías. No soy la misma persona pero no cambié mis ideas.

¿A quién culpa de su muerte?
En primer lugar, yo nunca olvido que el principal y gran responsable es Nasralá (jefe de Hezbolá) que fue quien inició el ataque. Luego, la combinación entonces en Israel de un jefe del ejército (Dan Jalutz) y un primer ministro (Ehud Olmert) muy arrogantes… Repito, Israel tenía derecho a responder al ataque de Hezbolá pero fue un error que se convirtiera en una guerra.

Dejá tu comentario

Cultura

El mundo celebró el Día Internacional del Falafel

Publicado

el

Por

WhatsApp Image 2025-06-18 at 09.06.00

Agencia AJN.- El mundo celebró el 12 de junio el Día Internacional del Falafel y los festejos se extendieron a todo el mes.

El falafel, que es usualmente asociado a la cocina israelí, consiste en croquetas de garbanzos fritas servidas en una pita o laffa, un pan chato. Entre los acompañamientos más populares se incluyen la ensalada israelí (pepinos y tomates con sal, pimienta y cebolla), humus (pasta de garbanzos), tahina (pasta de sésamo) y papas fritas.

El blogger e innovador norteamericano-israelí Ben Lang lanzó esta celebración en 2011 tras el éxito del Día Internacional del Humus. “Como esto tuvo tanto éxito pensé por qué no intentarlo otra vez y ver si tenemos algún impacto”, expresó a Arutz Sheva. Su objetivo fue que el mundo hablara de la comida israelí.

A continuación, compartimos una receta de este plato tan popular en Medio Oriente:

Falafel (5-8 porciones)

Ingredientes:

– 1 ½ taza de garbanzos secos
– ¼ taza de perejil picado
– ½ cebolla picada
– 3 dientes de ajo picados
– 2 cucharaditas de semillas de cilantro
– 1 cucharadita de semillas de alholva (puede reemplazarse por más cilantro o comino)
– 3 cucharaditas de semillas de comino
– 1 cucharadita de polvo de chile
– 3 cucharadas de harina de trigo + ¼ taza
– ¼ cucharadita de ácido cítrico o 2 cucharadas de jugo de limón
– Aceite para freír
– Sal a gusto

Pasos:

– Poner los garbanzos en un bowl mediano. Llenarlo con suficiente agua para cubrirlos y un centímetro más. Dejar remojar al menos ocho horas.
– Escurrir y procesar en una máquina. Allí mismo agregar el perejil, el ajo, la cebolla, 1 cucharada de sal y 2 cucharadas de harina.
– Continuar procesando hasta que la mezcla esté molida pero no pastosa. Una vez que tenga buena consistencia transferir a otro bowl.
– Medir las semillas y tostarlas en una pequeña sartén. Dejar enfriar y moler con un mortero.
– Agregar a la mezcla de la procesadora las semillas, el chili, el cilantro, el resto de la harina, sal a gusto y ácido cítrico. Mezclar y dejar reposar en la heladera una hora.
– Preparar una olla para freir con diez centímetros de aceite. Calentar.
– Preparar las bolas de falafel. Armar del tamaño de una nuez grande. Pasar por harina.
– Una vez que el aceite esté caliente poner algunos falafel en la olla y dejar lugar entre ellos. Cocinar por 4 minutos.
– Quitar y freír el resto. Servir con humus tibio o frio y pita.

Seguir leyendo

Cultura

Aaron Lansky deja su cargo como presidente del centro que reúne 1,5 millones de libros en idish

Publicado

el

Por

idish

Agencia AJN.- Steven Spielberg ya había donado dinero al Centro del Libro Idish cuando preguntó si su fundador, Aaron Lansky, podría viajar a Los Ángeles y visitar su oficina.

El cineasta no suele reunirse con los beneficiarios de su filantropía, comentó Lansky recientemente, pero quería explicarles su apoyo a lo que ahora es la Biblioteca Digital Idish Steven Spielberg del YBC, una colección online de más de 12.000 títulos en idish.

“Tienes que entender que mi trabajo es contar historias”, recuerda Lansky que le dijo Spielberg. “La idea de que hay kilómetros de historias judías que aún no se han contado es simplemente irresistible para alguien como yo”.

Más de un visitante del campus del YBC en Amherst, Massachusetts, ha comparado las estanterías de libros en idish, rescatados de contenedores de basura, áticos y sótanos de lectores mayores, con el colosal almacén gubernamental que se ve en la escena final de “En busca del arca perdida”.

idish 3

Pero Spielberg también pareció comprender el motor de Lansky, quien se jubila este mes como presidente del centro. Lansky comenzó yendo puerta por puerta, pidiendo a los judíos mayores y a sus descendientes los libros que de otro modo habrían tirado.

El proyecto de rescate podría fácilmente haber quedado en un almacén de libros viejos, tesoros polvorientos que se pudren en la oscuridad, a los que ocasionalmente acceden académicos y aficionados.

En cambio, la colección de aproximadamente 1,5 millones de volúmenes es solo la base de una institución que ahora incluye clases de idish, becas académicas, un programa de formación para traductores, congresos académicos, una editorial de libros traducidos, un archivo de historia oral, un podcast y esa biblioteca digitalizada de libros idish, tanto clásicos como desconocidos.

“No se trata solo de coleccionar libros”, dijo Lansky, de 69 años, recordando que siempre tuvo una visión que iba más allá de almacenar libros sin leer. Es realmente toda una cultura, toda una civilización, toda una época histórica que necesita representación, que quiere contar su historia.

La decisión de Lansky de dejar su cargo es voluntaria (su sucesora es Susan Bronson, directora ejecutiva del centro durante los últimos 14 años) y gradual (anunció su jubilación hace 16 meses y permanecerá dos años más como asesor principal a tiempo parcial). Tiene muchas ganas de escribir, leer y reflexionar sobre el papel del idish en un mundo judío dominado por un Israel de habla hebrea y una Norteamérica de habla inglesa.

Seguir leyendo
Banner para AJN 300×250

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!