Seguinos en las redes

Israel

En Israel, árabes y judíos vencen barreras idiomáticas y son atendidos por igual en el hospital Hadassah

Agencia AJN (Por Fernando Olschansky).- “No sólo los atendemos a todos por igual y los chicos comparten habitaciones sin importar religión u origen étnico. Implementamos además a traductores para que haya el mismo servicio para todos los pacientes», destacó en una entrevista con la Agencia AJN la pediatra argentina Malena Cohen, quien se desempeña en la Unidad de Neumología Pediátrica.

Publicada

el

malena
Malena Cohen junto a la traductora de árabe.

Agencia AJN.- Cada día el hospital Hadassah de Jerusalem atiende a miles de personas. Muchos de estos pacientes llegan de los territorios administrados por la Autoridad Palestina, Jerusalem Oriental o incluso desde Gaza. Por igual son atendidos allí judíos, musulmanes y cristianos, como corresponde en la labor médica.

Muchas veces las personas que llegan a atenderse no hablan hebreo ni inglés, lo que representa una dificultad a la hora de brindar atención médica. Es por esto que en el hospital Hadassah se implementa desde hace años un servicio de intérpretes para asistir a los palestinos que no dominan el hebreo y así poder derribar las barreras idiomáticas y ofrecer una atención igualitaria para todos.

«En el Hadassah, tanto en el Ein Kerem como Tzur Hasofi, trabajamos con una población bastante heterogénea. Se atienden judíos, musulmanes y cristianos. Dentro de los judíos hay diferencias porque tenemos gente ultraortodoxa y laicos. En el sector árabe trabajamos con población donde muchas veces en la familia el que habla hebreo es el padre y no siempre puede asistir al hospital», cuenta a la Agencia AJN, desde Jerusalem, la argentina Malena Cohen, quien cumple funciones en la Unidad de Neumología Pediátrica.

«Algunas madres no hablan hebreo o hablan poco, otras algunas veces hablan inglés y nos podemos arreglar, pero hay un gran porcentaje que no habla hebreo ni inglés», agrega, y explica que previamente a implementar este sistema de traductores «lo que se hacía era llamar a alguien del público o personal de limpieza para que ayude, pero no es lo ideal porque estás metiendo gente en el consultorio y hay cosas que no son públicas y el paciente no quiere que todo el mundo se entere».

Es por esto que se implementó el servicio de intérpretes, que son personas preparadas y conocen ambos idiomas. «De esta manera se nos facilita el trabajo a los médicos», explica Malena. La argentina afirma que, si bien muchos profesionales dominan en mayor o menor medida el idioma árabe, «la idea en el consultorio frente a un paciente es que haya una amplia comunicación». «Es muy importante poder entender todo y no más o menos. Para eso están los traductores, quienes cuentan con preparación y conocen los términos médicos y de esa manera nos sentimos muy libres tanto los profesionales como los pacientes». «Es una herramienta muy importante con la que contamos para despejar las barreras idiomáticas y poder atender a todos por igual», indicó.

El hospital Hadassah se destaca no sólo por el nivel de atención médica que ofrece a sus pacientes, sino por la gran obra a nivel humano, que desde allí brindan atendiendo a palestinos e israelíes por igual.

Malena además es reconocida por haber ayudado a diferentes países a crear centros de atención para la fibrosis quística. Desde la Franja de Gaza, pasando por Uruguay y Chile, la pediatra brinda sus conocimientos para capacitar a profesionales y ofrecer todo lo que aprendió en Israel. Consultada por cómo es el proceso para que lleguen a atenderse pacientes desde Gaza y los territorios palestinos, cuenta que los mismos deben «tener permiso» y que muchas veces se comunican con los médicos para solicitar atención. «Muchas veces son casos complicados. Yo trabajo con chicos con enfermedades crónicas y muchas veces no cuentan con la parte profesional ni los medios, entonces hablan con nosotros y enviamos una carta que la tienen que autorizar», detalla.

malena 2

La argentina Malena Cohen

Malena se recibió en la carrera de Medicina en la Universidad de Buenos Aires y a los dos meses, en agosto de 2000, hizo aliá [emigración a Israel] con su familia, convocada por un trabajo que le habían propuesto a su marido. Cuenta que vivió en Israel con su familia cuando era adolescente y «siempre me había quedado pendiente el volver por decisión propia, así que se dio todo junto y es un placer contarlo». En Israel hizo la revalidación de su título, un año de internado rotatorio, cuatro años y medio en la especialidad en pediatría y, luego, dos y medio de subespecialidad en neumonología pediátrica. «Trabajo en Haddasah hace 15 años y me dedico, más que nada, a enfermedades crónicas», contó.

Dedicada a la neumonología, realiza investigaciones y forma parte de un equipo que es líder mundial en el tratamiento de la fibrosis quística.

Por último, Malena contó que por trabajo viaja mucho al exterior y es testigo de que mucha gente no conoce del tratamiento igualitario que dispensa el hospital. «La gente no conoce la atención que damos a palestinos. Me tocó en un congreso que estuve hace meses en España que cuando terminé de dar la charla se para un médico de Jordania y me pregunta: ‘¿Ustedes atienden por igual a pacientes árabes y judíos?’, me dejó helada», recuerda y resalta: «Es importante porque hay que mostrar que no sólo los atendemos a todos por igual y los chicos pacientes comparten habitaciones sin importar religión u origen étnico. Implementamos además el servicio de traductores para poder vencer la barrera idiomática y que haya el mismo servicio para todos los pacientes».

Cuenta además que cuando viaja por trabajo al exterior se encarga de mostrar fotos y a través del relato cómo es la atención médica en el hospital para judíos y no judíos por igual. «Muchos médicos no saben ni conocen de esto, pero los que escuchan entran en razón», aseguró.

Israel

Israel: ministro Ben Gvir sufrió un accidente automovilístico

Publicado

el

Por

whatsapp-image-2024-04-26-at-180810

Agencia AJN.- El ministro de Seguridad Nacional de Israel, Itamar Ben Gvir, estuvo involucrado en un accidente de tránsito en la ciudad de Ramla, a la que había llegado a raíz de un atentado previo.

El funcionario fue trasladado a un control médico y su estado es leve. Un testigo del accidente contó: «Vi que el ministro cruzó en rojo, el otro coche pasó en verde».

El ministro Ben Gvir había llegado a Ramla a raíz de un atentado ocurrido previamente en el que una joven de 18 años resultó herida de gravedad al ser apuñalada.

Desde la oficina de Ben Gvir indicaron: «Durante el viaje desde el lugar del atentado en Ramla, el vehículo del ministro de Seguridad Nacional Itamar Ben Gvir estuvo involucrado en un accidente de tránsito. El ministro está en buen estado, consciente y fue trasladado para recibir atención médica al hospital Assas HaRofé».

Seguir leyendo

Israel

Israel solicita la liberación de 33 rehenes en un nuevo intento de acuerdo de alto el fuego

Publicado

el

Por

593187

Agencia AJN.- Una delegación egipcia se reunió el viernes con responsables israelíes, en busca de una forma de reanudar las conversaciones para poner fin a la guerra en Gaza y devolver a los rehenes israelíes restantes, según declaró un funcionario informado de las reuniones.

El funcionario, que habló bajo condición de anonimato, dijo que Israel no tenía nuevas propuestas que hacer, aunque estaba dispuesto a considerar una tregua limitada en la que 33 rehenes serían liberados, en lugar de los 40 previamente en discusión.

«Actualmente no hay conversaciones sobre rehenes entre Israel y Hamás, ni hay una nueva oferta israelí en ese sentido», dijo el funcionario. «Lo que hay es un intento de Egipto de reiniciar las conversaciones con una propuesta egipcia que implicaría la liberación de 33 rehenes: mujeres, ancianos y enfermos».

Funcionarios de inteligencia israelíes creen que quedan 33 rehenes mujeres, ancianos y enfermos con vida en Gaza, de un total de 133 que siguen retenidos por Hamás y otros grupos terroristas palestinos.

No se ha decidido cuánto durará la tregua, pero si se acuerda el intercambio, la pausa en los combates será «definitivamente inferior a seis semanas», dijo el funcionario.

La visita de la delegación egipcia se produjo después de que los medios de comunicación israelíes informaran de la visita a El Cairo el jueves del jefe del ejército israelí, el teniente general Herzi Halevi, y de Ronen Bar, jefe del Shin Bet, el servicio de inteligencia nacional de Israel.

Egipto, preocupado por una posible afluencia de refugiados palestinos de la vecina Gaza si la guerra continúa con la largamente prometida ofensiva israelí en la ciudad meridional de Rafah, ha asumido un papel cada vez más activo en las negociaciones.

«Los egipcios están tomando realmente el relevo en esto. Egipto quiere ver avances, entre otras cosas porque está preocupado por una posible operación en Rafah», declaró el funcionario.

Según el funcionario, Qatar, el principal intermediario anterior, había quedado cada vez más excluido tras no responder a las exigencias israelíes de expulsar a los dirigentes de Hamás de su territorio o frenar sus finanzas.

«Qatar sigue participando, pero en menor medida», afirmó el funcionario. «Está claro para todos que no cumplieron, ni siquiera cuando se trató de expulsar a Hamás o incluso de cerrar sus cuentas bancarias».

La visita de la delegación egipcia se produjo un día después de que Estados Unidos y otros 17 países hicieran un llamamiento a Hamás para que liberara a todos sus rehenes como vía para poner fin a la crisis de Gaza. Hamás prometió no ceder ante la presión internacional.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!