Seguinos en las redes

Medio Oriente

Reporte de Medio Oriente de AJN

Agencia AJN.- Por Roxana Levinson (Especial para AJN, desde Israel) Estos son algunos de los temas destacados en Medio Oriente: Arabia Saudita se acerca cada vez más a Israel, y aumenta la polémica interna, Jerusalem lleva a cabo una campaña para difundir el idioma árabe en el tranvía, Turquía censura y lleva a juicio a una traductora, que podría enfrentarse a 7 años de cárcel por traducir información de agencias de noticias extranjeras.

Publicada

el

3 reporte 2

ARABIA SAUDITA: ¿El reino está considerando un acuerdo de paz con Israel?

Algunos medios en Arabia Saudita comentan – otros denuncian – que las voces en el reino que piden paz y normalización de relaciones con Israel se están convirtiendo en una tendencia notable.

El escritor Dahham Al-Anazi escribió recientemente un artículo titulado: «Sí a una embajada israelí en Riad y normalización de relaciones como parte de la Iniciativa Saudita». Anazi inicia su artículo a partir de una invitación del legislador israelí Yossi Yona al rey saudita Mohammed Bin Salman para que pronuncie un discurso en la Knesset, en su condición de «pacifista» en la región.

Además de atacar a movimientos islamistas radicales como Hamás y Hezbollah y describirlos como «terroristas», el escritor afirma que están “explotando la causa palestina para manipular las mentes árabes y musulmanas”.

Anazi también asegura que Arabia Saudita e Israel tienen enemigos comunes y señala “el peligro proveniente de Irán y Turquía, descendientes de los imperios otomano y bizantino, que apuntan a controlar el Medio Oriente”.

Como si todas estas expresiones no bastaran para generar controversia, Dahham Al-Anazi afirma que los judíos están más cerca de los musulmanes que los persas y los turcos. “He conocido a muchos judíos israelíes durante los años que pasé en Washington y solíamos llamarnos primos, son hijos de nuestros tíos y están más cerca de nosotros que los persas y los turcos «, asegura el autor. Anazi también alienta en su artículo la apertura de una embajada saudí en la parte occidental de Jerusalem y una embajada israelí en la capital saudita.

Reacciones: “Colapso moral”

El artículo de Dahham Al-Anazi, con sus comentarios y sugerencias, generaron una inmediata ola de reacciones, especialmente en las redes sociales. El escritor saudí, Turki Shalhoub, re-twitteó el artículo con la leyenda: «La resistencia se ha convertido en terrorismo desde el punto de vista de Al Anazi. Estamos ante un colapso moral imparable». Otros internautas lo secundaron, con críticas al artículo, algunas de tono bastante agresivo.

Muy pocos se hicieron eco de la voz de Anazi y su propuesta de considerar la posibilidad de la paz con Israel.  Un usuario de Twitter con el apodo No_Alsahwa escribió: “Sí a la paz con nuestros primos judíos en Israel”.

Otros aseguraron que las críticas provienen de la oposición, que expresa fuertes críticas cuando se menciona la posibilidad de paz con Israel, pero “no dice nada cuando se trata de Qatar”.  @Areeb183 escribió: “Alegan que Arabia Saudita tiene una embajada israelí, recibe vuelos israelíes y mantienen relaciones comerciales con Israel y lo critican. Y se callan cuando se trata de las relaciones de Qatar o Turquía con Israel. Sus argumentos son falsos, interesados y sus objetivos están a la vista».

El diario Albawaba señala que “muchos sauditas creen que el Gobierno saudita le pagó a Dahham Al-Anazi para que escribiera “este manifiesto, que se difunde en un momento en que muchos países árabes, incluyendo Arabia Saudita, Emiratos Árabes Unidos y Bahréin comienzan a revelar sus intenciones de alienarse con Israel contra el enemigo común, Irán”.

El artículo en cuestión fue compartido en la página en árabe del sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, con el agregado final: “Israel extiende su mano de paz hacia todos los países vecinos”.

ARABIA SAUDITA2

SIRIA: Los rebeldes denuncian que el régimen de Assad sitió la ciudad de Deraa

Los grupos rebeldes que se encuentran en el sur de Siria informaron hoy a la Agencia Reuters que el Ejército sirio y las tropas aliadas sitiaron el enclave controlado por los rebeldes en Deraa y estuvieron a punto de tomar la ciudad, a pesar de que rige el alto el fuego, allí donde surgió y se inició el levantamiento contra el presidente Bashar al Assad.

Abu Shaima, portavoz local de los rebeldes, dijo que los militares avanzaron hacia una base al oeste de la ciudad y varios miles de personas quedaron rodeados, sin oponer resistencia y sin que se registraran combates. “El ejército y sus milicias han sitiado por completo Deraa”, dijo Shaima.

El Gobierno de Rusia había asegurado que un total de 90 localidades situadas en el suroeste de Siria se sumaron al alto el fuego en la zona y el Ministerio de Defensa indicó que el Ejército ruso planea evacuar a cerca de mil civiles de la zona a través de un corredor humanitario situado cerca de la ciudad de Deraa. El centro ha detallado que estas personas serán evacuadas hacia la provincia de Idleb, situada en el noroeste del país y en manos de los rebeldes.

Los rebeldes exigen que se les permita primero dejar la zona, antes de entregar las armas y rendirse, tal como aceptaron este fin de semana en el acuerdo de cese de fuego alcanzado con mediación de Rusia. También advierten que dicho acuerdo permite establecer fuerzas locales de ex rebeldes bajo la supervisión de la policía militar rusa y no autoriza a los efectivos sirios a entrar en sus bastiones. Pero la realidad, en el terreno, se ve diferente.

De acuerdo con Abu Shaima, «hay mucho miedo por cuál será nuestro destino y no confiamos en los rusos ni en el régimen».

En otros puntos alcanzados por el acuerdo, los rebeldes del Ejército Sirio Libre (FSA) – que alguna vez recibieron apoyo occidental – continúan entregando puestos fronterizos a lo largo de la frontera con Jordania, al este de la provincia de Deraa, que controlaban desde los primeros días del conflicto.

SIRIA DERAA

CULTURA Y SOCIEDADES

TURQUÍA: El delito de traducir

Netizen Report – un proyecto de la ONG Global Voices dedicado a la defensa de los derechos de Internet – ha vuelto a denunciar en estos días la censura que sufren las plataformas de redes sociales en Turquía. “Twitter y YouTube son retiradas de línea de manera periódica. Y Wikipedia se encuentra totalmente bloqueada desde abril de 2017”. Antes de las elecciones, las autoridades turcas se reservaron el derecho de “bloquear el contenido anormal” de las redes.

El sitio denuncia una larga serie de atropellos e irregularidades contra periodistas, editores y, en general, trabajadores de medios de comunicación, como así también la censura a blogs y sitios de Internet. En estos días hay un caso que llama especialmente la atención: la traductora Sebla Küçük fue imputada y acusada de difundir “propaganda terrorista” en Twitter.

Según explicó Küçük al sitio de noticias Diken, hace unos meses se le ocurrió traducir y difundir en Twitter los pormenores de un juicio que tuvo en vilo a la sociedad turca, y que el Gobierno habría preferido olvidar.

En el banquillo de los acusados estaba el banquero Mehmet Hakan Atilla, acusado de haber participado en un plan para evadir las sanciones económicas que pesan sobre Irán. El principal sospechoso en el caso, el comerciante de oro turco-iraní Reza Zarrab, se convirtió en testigo principal tras cerrar un trato con los fiscales. El público turco esperó ansiosamente las declaraciones de Zarrab y lo que podía revelar acerca de sus vínculos con los políticos y funcionarios turcos que supuestamente facilitaron sus tratos a cambio de sobornos masivos.

Las autoridades turcas ya habían salvado alguna vez a Zarrab de la cárcel, alegando que las acusaciones eran un complot de la oposición en el exilio para socavar al gobierno.

La cobertura del juicio por parte de los medios turcos fue bastante ligera. Preocupados por no disgustar al gobierno, los pocos periodistas presentes en el juicio proporcionaban solo informes superficiales. Pero había reporteros estadounidenses en la sala del tribunal, varios de los cuales tuiteaban al instante las declaraciones de Zarrab, y Sebla Küçük comenzó a traducirlos y tuitearlos para el público en Turquía.

Las traducciones de Küçük – de 35 años de edad y oriunda de Estambul – tuvieron eco de inmediato y sus seguidores pasaron de 850 a 57.000.

“Propaganda terrorista”

El 21 de junio, la traductora y cibernauta turca Sebla Küçük fue imputada y acusada de difundir “propaganda terorista” mediante traducciones de noticias cortas de fuentes en inglés sobre la ofensiva turca sobre Afrin en el norte de Siria a comienzos de 2018.

Las autoridades turcas mostraron poca tolerancia para los usuarios de redes sociales que criticaron la operación. Cerca de 1.000 personas que expresaron su desacuerdo fueron detenidas, y alrededor de una docena terminaron en la cárcel y están a la espera de juicio. El primer ministro, Binali Yildirim, por su parte, convocó una reunión con ejecutivos de los principales periódicos y canales de noticias para establecer pautas sobre cómo debería cubrirse la ofensiva.

De todos modos, Küçük está convencida de que ése no es el verdadero motivo de la acusación por la que podría ser condenada a 7 años de cárcel.  “Es evidente que la fiscalía estaba incómoda con mis traducciones sobre el juicio de Hakan Atilla, pero ya que no podía hacer nada al respecto, entonces presentó una demanda sin fundamento”, asegura la traductora.

En declaraciones al sitio Monitor de Medio Oriente, la traductora destacó la gran cantidad de mensajes de apoyo que ha recibido y el hecho de que “para la opinión pública, la causa ya ha sido desestimada”. Según Sebla Küçük, “la razón indica que debería ser absuelta en este caso, pero la razón rara vez funciona hoy en día en el sistema judicial de Turquía».

TURQUÍA

ISRAEL: El tranvía de Jerusalem enseña árabe a toda la población israelí

La semana pasada se llevó a cabo en Israel la “Semana del Idioma Árabe”, con una serie de actos y actividades, especialmente en la Knesset, el Parlamento israelí. El tranvía de Jerusalem se sumó al festejo con una campaña destinada a acercar el idioma árabe a los habitantes y visitantes en la ciudad.

Durante estos días la compañía que opera el tren ligero, CityPass – junto con el Centro Intercultural de Jerusalén (JICC) y Madrasa, una escuela de árabe en línea para hablantes de hebreo – colocaron en todas las estaciones posters con expresiones en árabe, su traducción al hebreo y explicaciones sobre el origen y uso de las palabras. Con frases como: “¿Dónde queda la estación central? Buen viaje, allí hay un asiento libre, y otras.

Además, los inspectores del tranvía repartieron durante toda la semana folletos con una especie de diccionario básico para poder comunicarse en árabe y hebreo y hubo dos cursos breves, abiertos y gratuitos, en una de las principales estaciones, la del mercado Mahane Yehuda, en pleno centro de Jerusalem.

A pesar de que poco más del 20% de la población de Israel es árabe, la comprensión del iidoma árabe entre los judíos israelíes es muy baja. Una encuesta publicada el 4 de julio por el grupo de convivencia Sikkuy reveló que solo el 8.6% de los adultos judíos israelíes tienen un conocimiento práctico del árabe en comparación con más del 60% en inglés.

Yaron Rabid, director de CityPass en Jerusalem, declaró al sitio de noticias locales Mynet: “Estamos de impulsar esta campaña y de acercar el idioma árabe al público en general. El tranvía es parte central e integral de la sociedad jerosolimitana. Como sistema de transporte que conecta y traslada cada día a más de 160.000 pasajeros de todas las procedencias, consideramos muy importante comprender a los distintos sectores de la población de Jerusalem y propiciar el entorno propicio a la tolerancia, la apertura y el diálogo”.

JERUSLAEM2

 

 

Dejá tu comentario

Medio Oriente

Reporte: El Mossad eliminó a funcionario iraní en Siria

Agencia AJN.- Según informó la red de noticias al-Arabiya esa sería la razón del ataque de este miércoles con cuatro cohetes desde Siria hacia territorio israelí.

Publicado

el

Por

15742800697158_b

Agencia AJN.- Según informó la red de noticias al-Arabiya, el pasado domingo el Mossad israelí eliminó a un importante funcionario de Defensa de Irán en suelo sirio, lo que podría explicar los motivos del ataque persa en los Altos del Golán como parte de una venganza.

Además, según informó Ziyad Halabi, del citado medio, en el ataque aéreo israelí murieron ocho oficiales del Ejército de Irán, que se encontraban en un hotel.

En la mañana del martes sonaron las sirenas en las comunidades cercanas a la frontera con Siria a raíz del lanzamiento de cuatro cohetes, los cuales fueron interceptados por el sistema defensivo Cúpula de Hierro.

Pocos minutos después de las intercepciones, la agencia de noticias estatal siria, Sana, informó que explosiones fueron escuchadas en el aeropuerto de Damasco.

Por su parte, la agencia de noticias rusa Sputnik, reportó que las baterías antiaéreas fueron activadas contra «objetivos hostiles», al sur de Damasco. El lanzamiento de los cohetes se debió al asesinato del funcionario persa en suelo sirio.

רחיב-חטיב-1

Aviones de la Fuerza Aérea de Israel atacaron esta madrugada decenas de objetivos en Siria en respuesta a lanzamiento de cohetes en la mañana de ayer martes, confirmó oficialmente el ejército israelí.

La Unidad Portavoz del Ejército de Israel comunicó que los ataques se centraron en la fuerza Quds iraní y el Ejército sirio. Los objetivos alcanzados incluyen misiles tierra-aire, cuarteles militares, depósitos de armas y bases.

Seguir leyendo

Medio Oriente

Desde Israel aseguran que Irán tiene «alta motivación» para atacar

Publicado

el

Por

7-129

Agencia AJN.- Un funcionario israelí del Ministerio de Defensa realizó comentarios sobre el ataque ocurrido en la madrugada contra objetivos iraníes en suelo sirio y aseguró que la «motivación iraní es muy alta». Así se lo hizo saber a la televisión estatal Kan.

Los iraníes estaban listos para el ataque israelí y por eso los sistemas defensivos antiaéreos se activaron rápidamente.

En las áreas cercanas a la frontera, Israel atacó puestos de ejército sirio que recolectan información para Hezbollah en los Altos del Golán. Son estructuras que preocupan a Israel y no desaprovechó la oportunidad para atacarlas.

imgid=8323_B

Irán mejoró sus capacidades misilisticas en el último año y mejoró en el tiempo en preparar sus capacidades defensivas en el terreno lo que señala un éxito en el establecimiento militar en suelo sirio.

Aviones de la Fuerza Aérea de Israel atacaron esta madrugada decenas de objetivos en Siria en respuesta a lanzamiento de cohetes en la mañana de ayer martes, confirmó oficialmente el ejército israelí.

La Unidad Portavoz del Ejército de Israel comunicó que los ataques se centraron en la fuerza Quds iraní y el Ejército sirio. Los objetivos alcanzados incluyen misiles tierra-aire, cuarteles militares, depósitos de armas y bases.

Seguir leyendo

Más leídas

WhatsApp Suscribite al Whatsapp!