Cultura
La comedia israelí llega a los escenarios de Gran Bretaña
Agencia AJN.- Los comediantes Yossi Tarablus, Shachar Hasson y Yohai Sponder traducen los peligros y las trampas de la vida israelí en dos representaciones inglesas en la capital británica.

Agencia AJN.- La cara «en reposo» de Yohai Sponder no es naturalmente luminosa. Pero tan pronto como el joven de 35 años comienza a hablar sobre el arte de la comedia, se ilumina.
Sponder y sus colegas cómicos Yossi Tarablus y Shachar Hasson tienen mucho de qué alegrarse. Los tres acaban de completar dos exitosas apariciones en Londres.
El trío realizó un espectáculo programado en Covent Garden, en el centro de Londres, y un evento anterior, separado, en el Comedy Club de la capital.
«No queríamos una audiencia israelí», explicó Tarablus. «Le pedimos al Comedy Club que organizara la audiencia para nosotros. Queríamos llegar a un público internacional y en Londres eso es lo que obtienes, personas de todo el mundo».
«Estamos dispuestos a fallar frente a los locales para aprender lo que tenemos que hacer», agregó Sponder.
Ciertamente, como lo demuestra el concierto de Covent Garden, el fracaso fue lo último en el menú. De hecho, los tres cómicos, ninguno de los cuales tiene un idioma nativo de inglés en sus familias, presentaron una noche muy divertida, con hábiles y divertidas respuestas rápidas a la interacción del público.
«¡Evacúen las premisas!», vociferó Tarablus cuando dos chicas sentadas en el frente se identificaron como si fueran de Irán, y las chicas, junto con el resto del público, se reían a carcajadas.
Los tres cómicos se especializan en comedia de observación, con Hasson, de 41 años, considerado uno de los mejores artistas independientes de Israel.
Para aquellos que se preguntan si las audiencias israelíes y británicas se ríen de cosas diferentes, Tarablus, Sponder y Hasson proporcionan una prueba de fuego útil, ya que sus actos en inglés parecen ser una traducción directa de lo que hacen en hebreo, la diferencia es que necesitan explicar un poco más sobre la sociedad israelí para sus audiencias en Londres.
Tarablus tiene 40 años, está casado y tiene tres hijos, y tiene un maestría en marketing. Su acto se trata casi por completo de los horrores cómicos de la vida familiar.
Durante 19 años trabajó en stand-up y fue su gran destreza para los idiomas lo que lo llevó a explorar las posibilidades de traducir su espectáculo al inglés. «Me sentí muy influenciado por comediantes como Chris Rock, Louis CK y, por supuesto, Seinfeld», aseguró.
La comedia era un pasatiempo para él luego de dejar la policía israelí, donde realizó el servicio nacional y trabajó principalmente en alta tecnología.
Sponder es originario del Golán y ahora vive en Tel Aviv. «Creo que los comediantes deberían hablar de todo, sólo tienes que tener algo que decir. Puede que mi público no esté de acuerdo conmigo, pero tienen que saber lo que estoy diciendo porque tengo una opinión», señaló.
Para Tarablus, que realiza espectáculos en hebreo o en inglés, «el núcleo de mi acto es el mismo. Todavía tengo 40 años, todavía estoy casado, todavía soy un padre. Hay modificaciones, debido a referencias culturales».
Parte del encanto de ver a los tres israelíes en Londres es ver cómo deshacen a la sociedad israelí de una audiencia que quizás no esté tan familiarizada con el país.
Sponder, por ejemplo, tiene un acto gracioso sobre cómo los israelíes asumen que lo saben todo, canalizando a su interno Donald Rumsfeld cuando le dice a la multitud: «Nosotros [los israelíes] no sabemos que no sabemos». Y es así como comienza su show: «Para hacer un espectáculo en un idioma que no hablamos, no hay nada más israelí que eso. La gente normal sabe lo que sabe y sabe lo que no sabe. Los israelíes saben lo que saben, y no saben lo que no saben, y no les importa».
«Por eso somos la nación emergente», resaltó con una sonrisa.
En las hábiles manos de Sponder, la arrogancia de la ignorancia se vuelve graciosa en lugar de sencillamente molesta. Entonces, ¿cuáles son sus expectativas cuando rebotan en el escenario y le dicen a una audiencia británica que son de Israel?
Tarablus reconoció: «Sí, la reputación de Israel a veces es problemática. Hay un elefante en la habitación, y es nuestra responsabilidad patearlo».
«Los cómicos son luchadores. Somos luchadores, peleamos 250 personas todas las noches, solas», aseguró.
Los tres están particularmente orgullosos de ayudar a establecer una comedia en inglés en Israel. Un poco de lengua en la mejilla, dicen que ya que ahora es posible ver los actos en inglés en Tel Aviv hasta cuatro noches a la semana, podría ser un incentivo para los cómics de los Estados Unidos, Canadá, Sudáfrica o el Reino Unido para hacer Aliyah, sabiendo que podrán trabajar en inglés.
«El sueño es ser un comediante internacional. Estoy trabajando y viviendo en Israel, todo está bien, pero siempre se puede ser mejor. Y si trabajas en otro lugar del mundo, siempre puedes subir de nivel, empujar los límites», relató Tarablus.
«Nunca ha habido un mejor momento para hacer comedia que hoy», agregó Sponder.
Cultura
El mundo celebró el Día Internacional del Falafel

Agencia AJN.- El mundo celebró el 12 de junio el Día Internacional del Falafel y los festejos se extendieron a todo el mes.
El falafel, que es usualmente asociado a la cocina israelí, consiste en croquetas de garbanzos fritas servidas en una pita o laffa, un pan chato. Entre los acompañamientos más populares se incluyen la ensalada israelí (pepinos y tomates con sal, pimienta y cebolla), humus (pasta de garbanzos), tahina (pasta de sésamo) y papas fritas.
El blogger e innovador norteamericano-israelí Ben Lang lanzó esta celebración en 2011 tras el éxito del Día Internacional del Humus. “Como esto tuvo tanto éxito pensé por qué no intentarlo otra vez y ver si tenemos algún impacto”, expresó a Arutz Sheva. Su objetivo fue que el mundo hablara de la comida israelí.
El mundo celebró el Día Internacional del Falafel @telaviv @Israel #Falafel #Hummus #pita #Food #TelAviv #Israel
Leer más: https://t.co/24y2fsLVNy pic.twitter.com/WouOdIIyLC
— ITON GADOL es Israel y las comunidades judias (@Itongadol) June 18, 2025
A continuación, compartimos una receta de este plato tan popular en Medio Oriente:
Falafel (5-8 porciones)
Ingredientes:
– 1 ½ taza de garbanzos secos
– ¼ taza de perejil picado
– ½ cebolla picada
– 3 dientes de ajo picados
– 2 cucharaditas de semillas de cilantro
– 1 cucharadita de semillas de alholva (puede reemplazarse por más cilantro o comino)
– 3 cucharaditas de semillas de comino
– 1 cucharadita de polvo de chile
– 3 cucharadas de harina de trigo + ¼ taza
– ¼ cucharadita de ácido cítrico o 2 cucharadas de jugo de limón
– Aceite para freír
– Sal a gusto
Pasos:
– Poner los garbanzos en un bowl mediano. Llenarlo con suficiente agua para cubrirlos y un centímetro más. Dejar remojar al menos ocho horas.
– Escurrir y procesar en una máquina. Allí mismo agregar el perejil, el ajo, la cebolla, 1 cucharada de sal y 2 cucharadas de harina.
– Continuar procesando hasta que la mezcla esté molida pero no pastosa. Una vez que tenga buena consistencia transferir a otro bowl.
– Medir las semillas y tostarlas en una pequeña sartén. Dejar enfriar y moler con un mortero.
– Agregar a la mezcla de la procesadora las semillas, el chili, el cilantro, el resto de la harina, sal a gusto y ácido cítrico. Mezclar y dejar reposar en la heladera una hora.
– Preparar una olla para freir con diez centímetros de aceite. Calentar.
– Preparar las bolas de falafel. Armar del tamaño de una nuez grande. Pasar por harina.
– Una vez que el aceite esté caliente poner algunos falafel en la olla y dejar lugar entre ellos. Cocinar por 4 minutos.
– Quitar y freír el resto. Servir con humus tibio o frio y pita.
Cultura
Aaron Lansky deja su cargo como presidente del centro que reúne 1,5 millones de libros en idish

Agencia AJN.- Steven Spielberg ya había donado dinero al Centro del Libro Idish cuando preguntó si su fundador, Aaron Lansky, podría viajar a Los Ángeles y visitar su oficina.
El cineasta no suele reunirse con los beneficiarios de su filantropía, comentó Lansky recientemente, pero quería explicarles su apoyo a lo que ahora es la Biblioteca Digital Idish Steven Spielberg del YBC, una colección online de más de 12.000 títulos en idish.
“Tienes que entender que mi trabajo es contar historias”, recuerda Lansky que le dijo Spielberg. “La idea de que hay kilómetros de historias judías que aún no se han contado es simplemente irresistible para alguien como yo”.
Más de un visitante del campus del YBC en Amherst, Massachusetts, ha comparado las estanterías de libros en idish, rescatados de contenedores de basura, áticos y sótanos de lectores mayores, con el colosal almacén gubernamental que se ve en la escena final de “En busca del arca perdida”.
Pero Spielberg también pareció comprender el motor de Lansky, quien se jubila este mes como presidente del centro. Lansky comenzó yendo puerta por puerta, pidiendo a los judíos mayores y a sus descendientes los libros que de otro modo habrían tirado.
El proyecto de rescate podría fácilmente haber quedado en un almacén de libros viejos, tesoros polvorientos que se pudren en la oscuridad, a los que ocasionalmente acceden académicos y aficionados.
En cambio, la colección de aproximadamente 1,5 millones de volúmenes es solo la base de una institución que ahora incluye clases de idish, becas académicas, un programa de formación para traductores, congresos académicos, una editorial de libros traducidos, un archivo de historia oral, un podcast y esa biblioteca digitalizada de libros idish, tanto clásicos como desconocidos.
“No se trata solo de coleccionar libros”, dijo Lansky, de 69 años, recordando que siempre tuvo una visión que iba más allá de almacenar libros sin leer. Es realmente toda una cultura, toda una civilización, toda una época histórica que necesita representación, que quiere contar su historia.
La decisión de Lansky de dejar su cargo es voluntaria (su sucesora es Susan Bronson, directora ejecutiva del centro durante los últimos 14 años) y gradual (anunció su jubilación hace 16 meses y permanecerá dos años más como asesor principal a tiempo parcial). Tiene muchas ganas de escribir, leer y reflexionar sobre el papel del idish en un mundo judío dominado por un Israel de habla hebrea y una Norteamérica de habla inglesa.
-
Israelhace 13 horas
Israel: 17 heridos, dos de ellos graves, tras impacto de misil balístico iraní en Haifa
-
Medio Orientehace 13 horas
Eliminado en el sur del Líbano el comandante de artillería de Hezbollah responsable de ataques contra Naharía y Haifa
-
Israelhace 8 horas
El jefe de las FDI insinúa una guerra prolongada: «Lanzamos esta campaña para eliminar la amenaza»
-
Israelhace 15 horas
Netanyahu y el jefe del Estado Mayor de las IDF se reúnen con altos funcionarios de EE. UU. mientras Trump evalúa atacar Irán
-
Medio Orientehace 15 horas
Informe: Ataque con drones en Teherán habría tenido como objetivo a científico iraní especializado en armamento
-
Guerrahace 22 horas
Irán. Israel ataca instalaciones militares y un centro de investigación nuclear en Teherán
-
Israelhace 15 horas
La aerolínea israelí El Al ofrece a sus clientes la opción de regresar a Israel desde Chipre en crucero
-
Guerrahace 23 horas
Un misil iraní impacta en Beer Sheba y causa graves daños